O Amor Vence o Ódio Lyrics Translation in English
Pregador LuoPortuguese Lyrics
English Translation
Ahá
Ahá
10 pras 7
10 to 7
7
7
Firmeza na rocha, firmeza na rocha
Firmness on the rock, firmness on the rock
Na rocha
On the rock
2003
2003
Ê 2003
Hey 2003
2003
2003
7 Taças
7 Cups
Luo
Luo
Eu vou com fé, com fé em Deus, vou eu e os meus
I go with faith, with faith in God, me and mine
Não deixo o mal me enganar (nana nana)
I won't let evil deceive me (nana nana)
Se a vida tem um pódio, eu vou chegar lá
If life has a podium, I will get there
Primeiro lugar, primeiro lugar
First place, first place
Derrubando obstáculos pelo poder do amor
Knocking down obstacles through the power of love
Cruzando as fronteiras que o ódio demarcou
Crossing borders that hatred marked
Louvado seja o meu Senhor que com o poder do seu sopro
Praised be my Lord who with the power of His breath
As barreiras todas derrubou
Knocked down all barriers
Uá
Uá
Nada sobrou, nada sobrou
Nothing remained, nothing remained
No final desse livro está escrito que o amor triunfou
At the end of this book, it is written that love triumphed
Que o amor triunfou
That love triumphed
O amor vence o ódio
Love conquers hatred
E isso pra mim já é mais que óbvio
And to me, that's more than obvious
O amor vence o ódio
Love conquers hatred
E isso pra mim já é mais que óbvio
And to me, that's more than obvious
O inimigo quer matar você
The enemy wants to kill you
Seus amigos onde estão agora, cadê?
Where are your friends now, where are they?
Quem no mundo não tem medo de morrer
Who in the world is not afraid to die
Quanta gente vive com ódio e sofre
How many people live with hatred and suffer
O povo que desacreditou, desistiu
The people who disbelieved, gave up
Um coração que não se comoveu, não se partiu
A heart that did not move, did not break
Do céu caiu, se apagou
From heaven it fell, extinguished
O que era doce se amargou
What was sweet became bitter
O vírus que contaminou, minou esperanças
The virus that contaminated, undermined hopes
Gerou guerras
Generated wars
Espetou corações em ponta de lanças
Pierced hearts with spearheads
Incitou crianças, mas tenha esperança
Incited children, but have hope
A Deus só pertence a vingança
Only to God belongs vengeance
Ao meu Deus pertence a vingança
To my God belongs vengeance
O amor vence o ódio
Love conquers hatred
E isso pra mim já é mais que óbvio
And to me, that's more than obvious
O amor vence o ódio
Love conquers hatred
E isso pra mim já é mais que óbvio
And to me, that's more than obvious
Por que é assim?
Why is it like this?
Não era assim que tinha que ser
It wasn't supposed to be like this
Sofro eu, sofre ela, sofre você
I suffer, she suffers, you suffer
A dor não é nada agradável de se ter
Pain is not pleasant to have
Deus nos preparou algo bom e optamos pelo que era ruim
God prepared something good for us, and we chose what was bad
Nossa culpa nos perseguirá até o fim
Our guilt will pursue us until the end
Nossa consciência nos consumirá
Our conscience will consume us
Até quando durará a incerteza
How long will the uncertainty last
De não sabermos se amanhã o Sol se erguerá
Not knowing if tomorrow the sun will rise
Quando mais precisarmos dela será que a chuva cairá?
When we need it most, will the rain fall?
Mas um dia certamente você cairá
But one day, surely, you will fall
E quem irá te amparar?
And who will support you?
Quando você se afligir e gritar, quem te socorrerá?
When you are distressed and cry out, who will help you?
Quando a morte chamar, quem vai querer estar lá
When death calls, who will want to be there
Seres mais evoluídos traíram e caíram
More evolved beings betrayed and fell
Seres menos evoluídos foram amados e cuspiram na promessa da vida melhor
Less evolved beings were loved and spat on the promise of a better life
Somos nós os tolos que sorriem para o pior
We are the fools who smile at the worst
Vi balas atravessando corpos e fazendo-os voltar ao pó
I saw bullets piercing bodies and making them return to dust
Vejo gente inalando o pó, ficando só o pó
I see people inhaling powder, leaving only dust
Tornados fazem órfãos e sopram casas como se fossem pó
Tornadoes make orphans and blow houses as if they were dust
E ninguém sente dó
And no one feels pity
É necessário a busca por algo que preste
It is necessary to search for something worthwhile
Alguma vacina que anule a peste
Some vaccine that nullifies the plague
É necessário se despojar desses trajes e usar outras vestes
It is necessary to strip off these clothes and wear other garments
Estamos prestes a sucumbir
We are about to succumb
Quem vai me trair já não mais me interessa
Who will betray me no longer interests me
Na verdade eu tenho pressa de trocar a outra vida por essa
Actually, I am eager to exchange the other life for this one
Vai chegar o dia em que a palavra branda não desviará o furor
The day will come when gentle words will not divert the fury
Esse será o dia da justiça, segunda vinda do meu Senhor
That will be the day of justice, the second coming of my Lord
Não faça aposta errada, pois nesse dia o ódio vai perder pro amor
Don't make the wrong bet, because on that day hatred will lose to love
Aham aham
Aham aham
O ódio já perdeu pro amor!
Hatred has already lost to love!
O amor vence o ódio
Love conquers hatred
E isso pra mim já é mais que óbvio
And to me, that's more than obvious
O amor vence o ódio
Love conquers hatred
E isso pra mim já é mais que óbvio
And to me, that's more than obvious
O amor vence o ódio
Love conquers hatred
E isso já é mais que óbvio
And that's more than obvious
O amor vence o ódio
Love conquers hatred
E isso já é mais que óbvio
And that's more than obvious
Luo
Luo
EvoLUOção leva a revoLUOção
EvoLUOtion leads to revoLUOtion
2003
2003
EvoLUOção leva a revoLUOção
EvoLUOtion leads to revoLUOtion
Luo
Luo
EvoLUOção
EvoLUOtion