Deixa Rolar Lyrics Translation in English

Projota
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ei, vai na moral, tá?

Hey, be cool, okay?

Na moral, suave

For real, chill

Projota, Lautz

Projota, Lautz

Aham, escuta só

Yeah, just listen


Mais uma vez tá aí você, sonhando acordada, sentada

Once again, there you are, daydreaming, sitting

Olhando o tempo passar sem esperar por nada

Watching time go by without expecting anything

Ou esperar por tudo que esteja por vir

Or waiting for everything that is to come

Calada, ouvindo aquela voz que não cansa de repetir

Silently, listening to that voice that keeps repeating

Na sua mente, dizendo pra correr atrás

In your mind, telling you to go after it

Mas ela mente, eu digo não corra demais

But she lies, I say don't run too fast

Porque talvez ele seja aquele bom rapaz

Because maybe he's that good guy

Mas talvez não, talvez só queira te passar pra trás

But maybe not, maybe he just wants to deceive you

E a essa altura suas amigas dizem que ele é mó galinha

And by now, your friends say he's a player

Sua mãe te diz que ele já pegou a vizinha

Your mom tells you he hooked up with the neighbor

Pro seu pai você nem conta, senão ele perde a linha

You don't tell your dad, or he'll lose it

E seus amigos dizem que ele é bicha ou que cheira a farinha

And your friends say he's gay or sniffs coke

Mas suas amigas pagam pau pra ele, viu, meu bem?

But your friends admire him, oh, my dear

Sua mãe nem ao menos sabe de onde ele vem

Your mom doesn't even know where he's from

O seu pai não aceitaria você andando com ninguém

Your dad wouldn't accept you hanging out with anyone

E seus amigos tem ciúme porque querem te pegar também

And your friends are jealous because they want to get you too


Eu sei que essa parada pode dar certo

I know this thing can work out

Mas também sei que isso pode não dar certo

But I also know that it might not work out

Então fica suave, relaxa, mulher

So stay cool, relax, woman

Deixa rolar

Let it roll


Eu sei que essa parada pode dar certo

I know this thing can work out

Mas também sei que isso pode não dar certo

But I also know that it might not work out

Então fica suave, relaxa, mulher

So stay cool, relax, woman

Deixa rolar

Let it roll


Você devia tá pensando em estudar, passar no vestibular

You should be thinking about studying, passing the entrance exam

Ou trabalhar, mas fica esperando ele te ligar

Or working, but you're waiting for his call

Mas, ó, se o telefone não tocar

But, look, if the phone doesn't ring

É porque ele não quis discar seu número, então nem pensar em discar

It's because he didn't want to dial your number, so don't even think about dialing

Porque você não gostaria se ele fosse um cara grudento

Because you wouldn't like it if he was a clingy guy

Se desmonstrasse ciúme a todo momento

If he showed jealousy all the time

Ou se fizesse uma vozinha de bebê

Or if he talked in a baby voice

Ao mesmo tempo que tivesse falando sobre casamento com você, né?

While talking about marriage with you, right?

Ah pelo amor, né

Oh, for the love of, right?

O fato de ele não ligar é que manteve essa chama de pé

The fact that he doesn't call is what kept this flame alive

Lembra que você já passou por isso outras vezes

Remember, you've been through this before

E se envolver mais uns meses pra largar, você não quer, né?

And getting involved for a few more months just to break up, you don't want that, right?

Tudo que vem fácil, vai fácil, então

Everything that comes easy, goes easy, so

Não queira ter alguém na palma da sua mão

Don't want to have someone in the palm of your hand

Você nem sabe se ele tá em casa ou não, vai por mim

You don't even know if he's home or not, trust me

Nada que não começou tem chance de chegar no fim

Nothing that didn't start has a chance to reach the end


Eu sei que essa parada pode dar certo

I know this thing can work out

Mas também sei que isso pode não dar certo

But I also know that it might not work out

Então fica suave, relaxa, mulher

So stay cool, relax, woman

Deixa rolar

Let it roll


Eu sei que essa parada pode dar certo

I know this thing can work out

Mas também sei que isso pode não dar certo

But I also know that it might not work out

Então fica suave, relaxa, mulher

So stay cool, relax, woman

Deixa rolar

Let it roll


Mas quando ele te liga, você fica mansa, é, eu sei

But when he calls you, you become gentle, yeah, I know

Seus passos são comandados pela esperança

Your steps are commanded by hope

Mulher, talvez com ele seja igual

Woman, maybe it's the same with him

E ele só tenha medo disso não dar certo no final

And he's just afraid it won't work out in the end

Ou ele queira memo é te zoar

Or maybe he just wants to mess with you

Mas uma coisa é certa, você só vai saber quando tentar

But one thing is certain, you'll only know when you try

O tempo vai dizer se isso é à toa

Time will tell if this is in vain

A gente mal comanda a gente, muito menos a outra pessoa

We barely control ourselves, let alone another person


Eu sei que essa parada pode dar certo

I know this thing can work out

Mas também sei que isso pode não dar certo

But I also know that it might not work out

Então fica suave, relaxa, mulher

So stay cool, relax, woman

Deixa rolar

Let it roll


Eu sei que essa parada pode dar certo

I know this thing can work out

Mas também sei que isso pode não dar certo

But I also know that it might not work out

Então fica suave, relaxa, mulher

So stay cool, relax, woman

Deixa rolar

Let it roll

Added by Maria Costa
Luanda, Angola May 7, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment