Deixa Rolar Lyrics Translation in English
ProjotaPortuguese Lyrics
English Translation
Ei, vai na moral, tá?
Hey, be cool, okay?
Na moral, suave
For real, chill
Projota, Lautz
Projota, Lautz
Aham, escuta só
Yeah, just listen
Mais uma vez tá aí você, sonhando acordada, sentada
Once again, there you are, daydreaming, sitting
Olhando o tempo passar sem esperar por nada
Watching time go by without expecting anything
Ou esperar por tudo que esteja por vir
Or waiting for everything that is to come
Calada, ouvindo aquela voz que não cansa de repetir
Silently, listening to that voice that keeps repeating
Na sua mente, dizendo pra correr atrás
In your mind, telling you to go after it
Mas ela mente, eu digo não corra demais
But she lies, I say don't run too fast
Porque talvez ele seja aquele bom rapaz
Because maybe he's that good guy
Mas talvez não, talvez só queira te passar pra trás
But maybe not, maybe he just wants to deceive you
E a essa altura suas amigas dizem que ele é mó galinha
And by now, your friends say he's a player
Sua mãe te diz que ele já pegou a vizinha
Your mom tells you he hooked up with the neighbor
Pro seu pai você nem conta, senão ele perde a linha
You don't tell your dad, or he'll lose it
E seus amigos dizem que ele é bicha ou que cheira a farinha
And your friends say he's gay or sniffs coke
Mas suas amigas pagam pau pra ele, viu, meu bem?
But your friends admire him, oh, my dear
Sua mãe nem ao menos sabe de onde ele vem
Your mom doesn't even know where he's from
O seu pai não aceitaria você andando com ninguém
Your dad wouldn't accept you hanging out with anyone
E seus amigos tem ciúme porque querem te pegar também
And your friends are jealous because they want to get you too
Eu sei que essa parada pode dar certo
I know this thing can work out
Mas também sei que isso pode não dar certo
But I also know that it might not work out
Então fica suave, relaxa, mulher
So stay cool, relax, woman
Deixa rolar
Let it roll
Eu sei que essa parada pode dar certo
I know this thing can work out
Mas também sei que isso pode não dar certo
But I also know that it might not work out
Então fica suave, relaxa, mulher
So stay cool, relax, woman
Deixa rolar
Let it roll
Você devia tá pensando em estudar, passar no vestibular
You should be thinking about studying, passing the entrance exam
Ou trabalhar, mas fica esperando ele te ligar
Or working, but you're waiting for his call
Mas, ó, se o telefone não tocar
But, look, if the phone doesn't ring
É porque ele não quis discar seu número, então nem pensar em discar
It's because he didn't want to dial your number, so don't even think about dialing
Porque você não gostaria se ele fosse um cara grudento
Because you wouldn't like it if he was a clingy guy
Se desmonstrasse ciúme a todo momento
If he showed jealousy all the time
Ou se fizesse uma vozinha de bebê
Or if he talked in a baby voice
Ao mesmo tempo que tivesse falando sobre casamento com você, né?
While talking about marriage with you, right?
Ah pelo amor, né
Oh, for the love of, right?
O fato de ele não ligar é que manteve essa chama de pé
The fact that he doesn't call is what kept this flame alive
Lembra que você já passou por isso outras vezes
Remember, you've been through this before
E se envolver mais uns meses pra largar, você não quer, né?
And getting involved for a few more months just to break up, you don't want that, right?
Tudo que vem fácil, vai fácil, então
Everything that comes easy, goes easy, so
Não queira ter alguém na palma da sua mão
Don't want to have someone in the palm of your hand
Você nem sabe se ele tá em casa ou não, vai por mim
You don't even know if he's home or not, trust me
Nada que não começou tem chance de chegar no fim
Nothing that didn't start has a chance to reach the end
Eu sei que essa parada pode dar certo
I know this thing can work out
Mas também sei que isso pode não dar certo
But I also know that it might not work out
Então fica suave, relaxa, mulher
So stay cool, relax, woman
Deixa rolar
Let it roll
Eu sei que essa parada pode dar certo
I know this thing can work out
Mas também sei que isso pode não dar certo
But I also know that it might not work out
Então fica suave, relaxa, mulher
So stay cool, relax, woman
Deixa rolar
Let it roll
Mas quando ele te liga, você fica mansa, é, eu sei
But when he calls you, you become gentle, yeah, I know
Seus passos são comandados pela esperança
Your steps are commanded by hope
Mulher, talvez com ele seja igual
Woman, maybe it's the same with him
E ele só tenha medo disso não dar certo no final
And he's just afraid it won't work out in the end
Ou ele queira memo é te zoar
Or maybe he just wants to mess with you
Mas uma coisa é certa, você só vai saber quando tentar
But one thing is certain, you'll only know when you try
O tempo vai dizer se isso é à toa
Time will tell if this is in vain
A gente mal comanda a gente, muito menos a outra pessoa
We barely control ourselves, let alone another person
Eu sei que essa parada pode dar certo
I know this thing can work out
Mas também sei que isso pode não dar certo
But I also know that it might not work out
Então fica suave, relaxa, mulher
So stay cool, relax, woman
Deixa rolar
Let it roll
Eu sei que essa parada pode dar certo
I know this thing can work out
Mas também sei que isso pode não dar certo
But I also know that it might not work out
Então fica suave, relaxa, mulher
So stay cool, relax, woman
Deixa rolar
Let it roll