Pelo Amor Lyrics Translation in English

Projota
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quem é 'Pereira da Silva' não tem que querer ser 'Albuquerque'

Who is 'Pereira da Silva' shouldn't want to be 'Albuquerque'

Vivo entre baque, os back, os click, os clak choca os pé de breque

I live among beats, the back, the click, the clack hits the brake feet

Que inveja as track de quem toca o barco a frente

I envy the tracks of those who lead the boat ahead

Eu tô com a frota de Fuketa contra os loque que tá contra a gente

I'm with Fuketa's fleet against those who are against us

O sol nasceu pra mim, agora vem bico e faz sombra

The sun rose for me, now the beak comes and casts a shadow

Mexo com as mente, eles mexem a lomba lomba

I mess with minds, they move their hips

As porta fechada se arromba, tô pronto pra esses verme

The closed doors break, I'm ready for these worms

Assim como quem sai de casa tá sujeito a merda de pomba

Just like leaving home is subject to pigeon poop

Sou mais um louco que sonhou com a melhora financeira

I'm just another crazy person who dreamed of financial improvement

E agora é hora de guardar os balde das goteira

And now it's time to put away the buckets of leaks

As 'window shopper' cega a visão dos irmão

'Window shoppers' blind the vision of brothers

Mas também não digo que é errado eles quererem umas roupa maneira

But I also don't say it's wrong for them to want some cool clothes

A fome mata, e eu posso te dizer

Hunger kills, and I can tell you

Que mata tanto quem tem, quanto quem não tem o que comer

It kills both those who have and those who have nothing to eat

Por isso eu oro em nome de todos os vivo

That's why I pray in the name of all the living

A profissão perigo é tanto à quem carrega uma quadrada ou um livro

The profession of danger is both for those who carry a square or a book


Recebo a visão pra enxergar quem é real

I receive the vision to see who is real

O olfato pra farejar quem tá pelo meu mal

The sense of smell to sniff who is against me

O tato pra tocar na mão dos muleque

The touch to shake hands with the kids

A audição e a fala pra poder escutar e cantar rap

Hearing and speech to be able to listen and sing rap

E o meu paladar me diz o que é bom e o que é ruim

And my taste tells me what is good and what is bad

Minha coragem me faz lutar por quem tá por mim

My courage makes me fight for those who are for me

Esse bagulho tá longe do fim, meu mano

This thing is far from over, my brother

Nasci careca e sem dente, se for contar tô lucrano

I was born bald and without teeth, if you count, I'm making a profit


(Refrão 2x)

(Chorus 2x)

Vai correr.. quando ver que os muleque daqui

It will run.. when it sees that the kids from here

Não tem medo da vida e nem de morrer

Are not afraid of life or of dying

Oh Senhor, pelo amor!

Oh Lord, for love!


Nos entregaram a cartilha de perdedor

They gave us the loser's handbook

Que diz que pra vencer, só sendo traficante ou jogador

Which says that to win, you have to be a drug dealer or a player

Me mostraram o que eu queria pra dizer que eu nunca teria aquela merda toda

They showed me what I wanted to say that I would never have all that shit

Sinceramente, eu disse que se foda

Frankly, I said fuck it

Pois já sonhei com carro, sonhei com as moto e com as mina

Because I've dreamed of cars, I've dreamed of bikes and girls

Já vi que as vitrines são armadilhas assassinas

I've seen that shop windows are deadly traps

Que dão vida à ambição guardada nos corações

That give life to the ambition stored in hearts

De muleques que matam, morrem, correm atrás de mansões

Of kids who kill, die, run after mansions

Soluções a base do extermínio de quem tem domínio dos bens

Solutions based on the extermination of those who have control of goods

No condomínio o declínio roubano Mercedes Bens

In the condo, the decline stealing Mercedes Benz

Eles nos despertam facínio por dinheiro

They awaken fascination for money in us

E não por raciocínio, quando entopem nossos trens

And not for reasoning when they clog our trains

Mas a gente não deve agir feito selvagem, mas

But we shouldn't act like savages, but

Isso permite que eles nos tratem como animais

This allows them to treat us like animals

São meia dúzia de pessoas no poder

There are a few people in power

Que te fazem lutar contra quem tá na mema merda que você

Who make you fight against those in the same shit as you

Por isso a gente tem que ser um pelo otro, saca?

That's why we have to be for each other, you know?

10 mil fuzis não podem contra 10 milhões de facas

10 thousand rifles can't stand against 10 million knives

(Hey!) Vários manos, vários danos, vários canos

(Hey!) Many guys, many damages, many barrels

Vários panos manchados se a gente ataca

Many stained cloths if we attack


Meus irmãos tão se degladiando nas capitais

My brothers are fighting in the capitals

Padres tão orando nas catedrais

Padres are praying in the cathedrals

Se perguntando quanto tempo mais, quanto tempo faz

Wondering how much longer, how long ago

A guerra do interior humano assusta bem mais

The war of human interior scares much more

Já tá na hora de tomar o chicote do capataz, vem

It's time to take the overseer's whip, come

A dor caleja, mas o excesso não faz bem

Pain calluses, but excess is not good

(heim, heim, heim) Mais justiça Senhor, paz, amor, amém

(hey, hey, hey) More justice Lord, peace, love, amen


(Refrão 2x)

(Chorus 2x)

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde December 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment