Rap Da Felicidade Lyrics Translation in English
Rap BrasilPortuguese Lyrics
English Translation
Eu só quero é ser feliz,
I just want to be happy,
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é.
Walk peacefully in the favela where I was born, yeah.
E poder me orgulhar,
And be able to be proud,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar.
And have the awareness that the poor have their place.
Fé em Deus, DJ
Faith in God, DJ
Eu só quero é ser feliz,
I just want to be happy,
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é.
Walk peacefully in the favela where I was born, yeah.
E poder me orgulhar,
And be able to be proud,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar.
And have the awareness that the poor have their place.
Mas eu só quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz, onde eu
But I just want to be happy, happy, happy, happy, happy, where I
nasci, han.
was born, huh.
E poder me orgulhar e ter a consciência que o pobre tem seu
And be able to be proud and have the awareness that the poor have their
lugar.
place.
Minha cara autoridade, eu já não sei o que fazer,
My dear authority, I don't know what to do anymore,
Com tanta violência eu sinto medo de viver.
With so much violence, I'm afraid to live.
Pois moro na favela e sou muito desrespeitado,
Because I live in the favela and I'm very disrespected,
A tristeza e alegria aqui caminham lado a lado.
Sadness and joy walk side by side here.
Eu faço uma oração para uma santa protetora,
I say a prayer to a protective saint,
Mas sou interrompido à tiros de metralhadora.
But I'm interrupted by machine gun shots.
Enquanto os ricos moram numa casa grande e bela,
While the rich live in a big and beautiful house,
O pobre é humilhado, esculachado na favela.
The poor are humiliated, treated badly in the favela.
Já não aguento mais essa onda de violência,
I can't stand this wave of violence anymore,
Só peço a autoridade um pouco mais de competência.
I just ask the authorities for a little more competence.
Eu só quero é ser feliz,
I just want to be happy,
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, han.
Walk peacefully in the favela where I was born, huh.
E poder me orgulhar,
And be able to be proud,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar.
And have the awareness that the poor have their place.
Mas eu só quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz, onde eu
But I just want to be happy, happy, happy, happy, happy, where I
nasci, é.
was born, yeah.
E poder me orgulhar e ter a consciência que o pobre tem seu
And be able to be proud and have the awareness that the poor have their
lugar.
place.
Diversão hoje em dia, não podemos nem pensar.
Fun nowadays, we can't even think about it.
Pois até lá nos bailes, eles vem nos humilhar.
Because even there at the parties, they come to humiliate us.
Fica lá na praça que era tudo tão normal,
Stay there in the square, where everything was so normal,
Agora virou moda a violência no local.
Now violence has become fashionable in the area.
Pessoas inocentes, que não tem nada a ver,
Innocent people, who have nothing to do with it,
Estão perdendo hoje o seu direito de viver.
Are losing their right to live today.
Nunca vi cartão postal que se destaque uma favela,
I've never seen a postcard that highlights a favela,
Só vejo paisagem muito linda e muito bela.
I only see a very beautiful and beautiful landscape.
Quem vai pro exterior da favela sente saudade,
Who goes abroad from the favela misses it,
O gringo vem aqui e não conhece a realidade.
The foreigner comes here and doesn't know the reality.
Vai pra zona sul, pra conhecer água de côco,
Goes to the south zone to try coconut water,
E o pobre na favela, vive passando sufoco.
And the poor in the favela live going through hardships.
Trocaram a presidência, uma nova esperança,
They changed the presidency, a new hope,
Sofri na tempestade, agora eu quero abonança.
I suffered in the storm, now I want abundance.
O povo tem a força, precisa descobrir,
The people have the power, they need to find out,
Se eles lá não fazem nada, faremos tudo daqui.
If they do nothing there, we'll do everything from here.
Eu só quero é ser feliz,
I just want to be happy,
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é.
Walk peacefully in the favela where I was born, yeah.
E poder me orgulhar,
And be able to be proud,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar, eu.
And have the awareness that the poor have their place, I.
Eu, só quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz, onde eu
I just want to be happy, happy, happy, happy, happy, where I
nasci, han.
was born, huh.
E poder me orgulhar, é,
And be able to be proud, yeah,
O pobre tem o seu lugar.
The poor have their place.
Diversão hoje em dia, nem pensar.
Fun nowadays, can't even think about it.
Pois até lá nos bailes, eles vem nos humilhar.
Because even there at the parties, they come to humiliate us.
Fica lá na praça que era tudo tão normal,
Stay there in the square, where everything was so normal,
Agora virou moda a violência no local.
Now violence has become fashionable in the area.
Pessoas inocentes, que não tem nada a ver,
Innocent people, who have nothing to do with it,
Estão perdendo hoje o seu direito de viver.
Are losing their right to live today.
Nunca vi cartão postal que se destaque uma favela,
I've never seen a postcard that highlights a favela,
Só vejo paisagem muito linda e muito bela.
I only see a very beautiful and beautiful landscape.
Quem vai pro exterior da favela sente saudade,
Who goes abroad from the favela misses it,
O gringo vem aqui e não conhece a realidade.
The foreigner comes here and doesn't know the reality.
Vai pra zona sul, pra conhecer água de côco,
Goes to the south zone to try coconut water,
E o pobre na favela, passando sufoco.
And the poor in the favela, going through hardships.
Trocada a presidência, uma nova esperança,
Changed the presidency, a new hope,
Sofri na tempestade, agora eu quero abonança.
I suffered in the storm, now I want abundance.
O povo tem a força, só precisa descobrir,
The people have the power, they just need to find out,
Se eles lá não fazem nada, faremos tudo daqui.
If they do nothing there, we'll do everything from here.
Eu só quero é ser feliz,
I just want to be happy,
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é.
Walk peacefully in the favela where I was born, yeah.
E poder me orgulhar,
And be able to be proud,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar, é.
And have the awareness that the poor have their place, yeah.
Eu, só quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz, onde eu
I just want to be happy, happy, happy, happy, happy, where I
nasci, han.
was born, huh.
E poder me orgulhar e ter a consciência que o pobre tem seu
And be able to be proud and have the awareness that the poor have their
lugar.
place.
E poder me orgulhar e ter a consciência que o pobre tem seu
And be able to be proud and have the awareness that the poor have their
lugar.
place.