Rua Trap Lyrics Translation in English
Rap-Rua 14Portuguese Lyrics
English Translation
Quer fala que a banca agora é pesada
Want to say the crew is heavy now
Fala mal da gente tu toma rajada
Talk bad about us, you'll catch a barrage
Palavra potente já ta engatilhada
Potent word is already loaded
Afro samurai te parto com a espada
Afro Samurai, I split you with the sword
Cuidado com as costas se não é facada
Watch your back, or it's a stab
Não confio na sombra pois ela é calada
I don't trust the shadow because it's silent
Filha da puta de boca fechada
Silent bitch, keep your mouth shut
Seu corpo tá livre e sua mente enjaulada
Your body is free, your mind is caged
Tá achando oque? Carai!
What do you think? Damn!
Isso aqui que é trap de verdade onde só rola verdade e a raiz vem da favela
This is real trap where only truth rolls and the roots come from the favela
Já ta feio de mais você aí passando dos limites imitando gringo com o seu rap Nutella
It's getting ugly with you there, crossing the limits, imitating foreigners with your Nutella rap
Ainda acha que é bom pra vim falar que rock é só pra braco e quem pode fazer rap é só pra preto
Still think it's good to say that rock is only for whites and only blacks can do rap
É que playboy cuzão que cresce com tudo que quer na mão faz birra e nunca fica satisfeito
It's the spoiled rich kid who grows up with everything in hand, throws a tantrum, and is never satisfied
Tá se achando o tal só porque no YouTube tem um clipe seu cantando com varias mulher pelada
Feeling all that just because on YouTube there's a video of you singing with several naked women
Esse clipe pode mudar sua fama mais na cabeça das pessoas tu não tá mudando nada
This video may change your fame, but in people's minds, you're not changing anything
Aí cê vê que do lado de cá é diferente
Then you see that it's different on this side
É agora cê sabe porque elas prefere a gente
Now you know why they prefer us
Onde cresce o amor também cresce o ódio
Where love grows, so does hatred
Eu falo de dinheiro mais nunca vou falar de pódio
I talk about money, but I'll never talk about the podium