Coisas Dessa Vida Lyrics Translation in English

Rashid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(Rashid)

(Rashid)

Lembro de ser nós no famoso barracão, via

I remember us in the famous barrack, saw

Toda sua luta pelo pão do dia

All your struggle for the daily bread

E eu lá, sem a mínima noção

And there I was, without the slightest clue

Gastando meu tempo em frente da televisão

Spending my time in front of the television

Vendo a vida passar, me dizendo olá neguim!

Watching life go by, telling me hello, my friend!

To de passagem mas ninguém passará por mim

I'm just passing through, but no one will pass by me

Vou falar, o que eu vi, ao vivo e a cores

I'll tell you what I saw, live and in color

Me ensinou mais do que professores poderiam ensinar

It taught me more than teachers could teach

Talvez sina, com roteiro lá de cima

Maybe fate, with a script from above

Minha carta de alforria pra você assinar

My letter of freedom for you to sign

Se a senhora me criou pra voar, mãe

If you raised me to fly, mother

Não poderia subir sem te levar, mãe

I couldn't go up without taking you, mother

Por que orgulho é o que eu quero te dar

Because pride is what I want to give you

E mais alguma besteira que eu possa comprar

And some nonsense I can buy

É clichê, mas eu fiz por você essa canção

It's cliché, but I made this song for you

Se bem que todas as outras também são...

Although all the others are too...


(Rael)

(Rael)

São voltas que os mundos dão... São voltas que...

These are the turns that worlds take... These are the turns that...

Quando eu, meu joguei, onde andei, tropecei, aprendi

When I, threw myself, where I walked, stumbled, I learned

Que são coisas dessa vida!

That these are things of this life!


(Rashid)

(Rashid)

E com 17 eu sai de casa,

And at 17, I left home

Filho quando cresce, diz que ganha asa

When a child grows up, he says he gains wings

Pai e dona Nete, Maria Carolina

Father and Mrs. Nete, Maria Carolina

Bota ele na linha, cobra disciplina

Put him in line, demand discipline

E com 19 eu fui morar sozinho

And at 19, I went to live alone

Agora a responsa é sua garotinho

Now the responsibility is yours, little boy

Foi tanto perrêi, só pedia ao rei

There was so much trouble, I only asked the king

Que me guardasse onde fui e onde irei pelo caminho

To keep me where I went and where I will go along the way

Orei como um monge, pequei como um mortal, que sou

I prayed like a monk, sinned like a mortal, as I am

Doente até fugi do hospital, pro show

Sick, I even ran away from the hospital for the show

Pedi uma carona no busão, as vez

I asked for a ride on the bus, sometimes

Minha tia arrumava o da condução, as vez

My aunt arranged the one from the transportation, sometimes

Sofrido porque minha condição

Suffering because my condition

Era 0,0 de remuneração, por mês, irmão...

Was 0.0 remuneration per month, brother...

Eu pude ter certeza que os meus problemas

I could be sure that my problems

Tavam numa multiplicação por três

Were in a multiplication by three

Ou mais, comprei jornais

Or more, I bought newspapers

E os classificados dizem: Hey, jamais!

And the classifieds say: Hey, never!

Té mais. Então... peguei minha bicicleta e parti

See you later. So... I took my bike and left

Fui de Arthur Alvim ao Mandaqui

I went from Arthur Alvim to Mandaqui

Dormi, no frio de uma calçada de SP

I slept in the cold on a sidewalk in SP

Mas quem num tem nada, vai ter medo de que?

But who has nothing, what are they afraid of?

Ai que eu acordei pra perceber

That's when I woke up to realize

Que quem nunca apanhou dessa vida,

That those who have never been beaten by life

Também não sabe se defender, óh.

Also don't know how to defend themselves, oh.


(Rael)

(Rael)

São voltas que os mundos dão... São voltas que...

These are the turns that worlds take... These are the turns that...

Quando eu, meu joguei, onde andei, tropecei, aprendi

When I, threw myself, where I walked, stumbled, I learned

Que são coisas dessa vida!

That these are things of this life!

Added by Nuno Santos
Bissau, Guinea-Bissau October 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment