Frete Lyrics Translation in English

Renato Teixeira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu conheço cada palmo desse chão

I know every inch of this land

É só me mostrar qual é a direção

Just show me which way to go

Quantas idas e vindas, meu Deus, quantas voltas

How many comings and goings, my God, how many turns

Viajar é preciso, é preciso

Traveling is necessary, it's necessary

Com a carroceria sobre as costas

With the truck bed on my back

Vou fazendo frete cortando o estradão

I'm hauling freight cutting through the big road


Eu conheço todos os sotaques

I know all the accents

Desse povo todas as paisagens

Of this people, all the landscapes

Dessa terra todas as cidades

Of this land, all the cities

Das mulheres todas as vontades

Of women, all the desires

Eu conheço as minhas liberdades

I know my freedoms

Pois a vida não me cobra o frete

Because life doesn't charge me the freight


Por onde eu passei deixei saudades

Wherever I went, I left longing

A poeira é minha vitamina

The dust is my vitamin

Nunca misturei mulher com parafuso

I never mixed women with screws

Mas não nego a elas meus apertos

But I don't deny them my tight spots

Coisas do destino e do meu jeito

Things of destiny and my way

Sou irmão de estrada e acho muito bom

I'm a brother of the road, and I think it's very good


Eu conheço todos os sotaques

I know all the accents

Desse povo todas as paisagens

Of this people, all the landscapes

Dessa terra todas as cidades

Of this land, all the cities

Das mulheres todas as vontades

Of women, all the desires

Eu conheço as minhas liberdades

I know my freedoms

Pois a vida não me cobra o frete

Because life doesn't charge me the freight


Mas quando eu me lembro lá de casa

But when I remember back home

A mulher e os filhos esperando

The woman and the kids waiting

Sinto que me morde a boca da saudade

I feel the bite of homesickness

E a lembrança me agarra e profana

And the memory grabs and defiles me

O meu tino forte de homem

My strong sense of a man

E é quando a estrada me acode

And that's when the road helps me


Eu conheço todos os sotaques

I know all the accents

Desse povo todas as paisagens

Of this people, all the landscapes

Dessa terra todas as cidades

Of this land, all the cities

Das mulheres todas as vontades

Of women, all the desires

Eu conheço as minhas liberdades

I know my freedoms

Pois a vida não me cobra o frete

Because life doesn't charge me the freight

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil October 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment