Saudade da Minha Terra Lyrics Translation in English

Belmonte e Amaraí
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

De que me adianta viver na cidade

What's the use of living in the city

Se a felicidade não me acompanhar

If happiness doesn't accompany me

Adeus, paulistinha do meu coração

Goodbye, little São Paulo of my heart

Lá pro meu sertão eu quero voltar

To my countryside, I want to return

Ver a madrugada quando a passarada

See the dawn when the birds

Fazendo alvorada começa a cantar

Making a sunrise, start to sing

Com satisfação arreio o burrão

With satisfaction, I saddle the horse

Cortando estradão, saio a galopar

Cutting through the road, I start to gallop

E vou escutando o gado berrando

And I listen to the cattle lowing

Sabiá cantando no jequitibá

Sabia singing in the jequitibá tree


Por nossa senhora, meu sertão querido

For our lady, my beloved countryside

Vivo arrependido por ter deixado

I live regretful for having left

Esta nova vida aqui da cidade

This new life here in the city

De tanta saudade, eu tenho chorado

With so much longing, I have cried

Aqui tem alguém, diz que me quer bem

Here is someone who says they care about me

Mas não me convém eu tenho pensado

But it doesn't suit me, I have thought

Eu digo com pena, mas esta morena

I say with regret, but this brunette

Não sabe o sistema que eu fui criado

Doesn't know the way I was raised

Tô aqui cantando, de longe escutando

I'm here singing, from afar listening

Alguém está chorando com o rádio ligado

Someone is crying with the radio on


Que saudade imensa do campo e do mato

What immense longing for the countryside and the woods

Do manso regato que corta as campinas

For the gentle stream that cuts through the fields

Aos domingos ia passear de canoa

On Sundays, I used to go for a canoe ride

Nas lindas lagoas de águas cristalinas

In the beautiful lagoons with crystal-clear waters

Que doce lembrança daquela festança

What sweet memories of those parties

Onde tinha danças e lindas meninas

Where there were dances and beautiful girls

Eu vivo hoje em dia sem ter alegria

I live nowadays without joy

O mundo judia, mas também ensina

The world mistreats, but also teaches

Estou contrariado, mas não derrotado

I'm upset, but not defeated

Eu sou bem guiado pelas mãos divinas

I am well guided by divine hands


Pra minha mãezinha já telegrafei

I already telegraphed to my little mother

E já me cansei de tanto sofrer

And I'm tired of suffering so much

Nesta madrugada estarei de partida

This dawn, I'll be departing

Pra terra querida que me viu nascer

To the beloved land where I was born

Já ouço sonhando o galo cantando

I already hear, dreaming, the rooster crowing

O nhambu piando no escurecer

The nhambu bird chirping in the dark

A Lua prateada clareando as estrada

The silvery moon illuminating the roads

A relva molhada desde o anoitecer

The wet grass since nightfall

Eu preciso ir pra ver tudo ali

I need to go to see everything there

Foi lá que nasci, lá quero morrer

It's there that I was born, there I want to die

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil August 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment