Saudade da Minha Terra Lyrics Translation in English
Belmonte e AmaraíPortuguese Lyrics
English Translation
De que me adianta viver na cidade
What's the use of living in the city
Se a felicidade não me acompanhar
If happiness doesn't accompany me
Adeus, paulistinha do meu coração
Goodbye, little São Paulo of my heart
Lá pro meu sertão eu quero voltar
To my countryside, I want to return
Ver a madrugada quando a passarada
See the dawn when the birds
Fazendo alvorada começa a cantar
Making a sunrise, start to sing
Com satisfação arreio o burrão
With satisfaction, I saddle the horse
Cortando estradão, saio a galopar
Cutting through the road, I start to gallop
E vou escutando o gado berrando
And I listen to the cattle lowing
Sabiá cantando no jequitibá
Sabia singing in the jequitibá tree
Por nossa senhora, meu sertão querido
For our lady, my beloved countryside
Vivo arrependido por ter deixado
I live regretful for having left
Esta nova vida aqui da cidade
This new life here in the city
De tanta saudade, eu tenho chorado
With so much longing, I have cried
Aqui tem alguém, diz que me quer bem
Here is someone who says they care about me
Mas não me convém eu tenho pensado
But it doesn't suit me, I have thought
Eu digo com pena, mas esta morena
I say with regret, but this brunette
Não sabe o sistema que eu fui criado
Doesn't know the way I was raised
Tô aqui cantando, de longe escutando
I'm here singing, from afar listening
Alguém está chorando com o rádio ligado
Someone is crying with the radio on
Que saudade imensa do campo e do mato
What immense longing for the countryside and the woods
Do manso regato que corta as campinas
For the gentle stream that cuts through the fields
Aos domingos ia passear de canoa
On Sundays, I used to go for a canoe ride
Nas lindas lagoas de águas cristalinas
In the beautiful lagoons with crystal-clear waters
Que doce lembrança daquela festança
What sweet memories of those parties
Onde tinha danças e lindas meninas
Where there were dances and beautiful girls
Eu vivo hoje em dia sem ter alegria
I live nowadays without joy
O mundo judia, mas também ensina
The world mistreats, but also teaches
Estou contrariado, mas não derrotado
I'm upset, but not defeated
Eu sou bem guiado pelas mãos divinas
I am well guided by divine hands
Pra minha mãezinha já telegrafei
I already telegraphed to my little mother
E já me cansei de tanto sofrer
And I'm tired of suffering so much
Nesta madrugada estarei de partida
This dawn, I'll be departing
Pra terra querida que me viu nascer
To the beloved land where I was born
Já ouço sonhando o galo cantando
I already hear, dreaming, the rooster crowing
O nhambu piando no escurecer
The nhambu bird chirping in the dark
A Lua prateada clareando as estrada
The silvery moon illuminating the roads
A relva molhada desde o anoitecer
The wet grass since nightfall
Eu preciso ir pra ver tudo ali
I need to go to see everything there
Foi lá que nasci, lá quero morrer
It's there that I was born, there I want to die