Poça D'Água Lyrics Translation in English

Ricardo & Baronni
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água é um tremendo caroço,

Puddle of water is a tremendous lump,

Já perdi a estribeira te mando pro mato grosso

I've lost my temper, I'll send you to Mato Grosso


Nóis é paulista da gema, nosso negócio é cantar,

We're true São Paulo natives, our business is to sing,

Mas meu tenho umas passagem que não dá pra aguentar

But, man, I have some encounters that I can't endure

Se a gente puxa uma moda bonita e bem afinada

If we pull off a beautiful and well-tuned style

Aí chega um poça d'água pra estragar nossa parada

Then comes a puddle of water to ruin our show


Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água não tô aguentando mais,

Puddle of water, I can't take it anymore,

Já perdi a estribeira vou te mandar pra goiás

I've lost my temper, I'm sending you to Goiás


Lá no bairro onde eu moro tomei uma decisão

In the neighborhood where I live, I made a decision

Se eu avisto o poça d'água, vou cortando o quarteirão

If I spot the puddle of water, I'll go around the block

Aí pra minha tristeza e total decepção

Then, to my sadness and total disappointment

O mala sabe onde eu moro e vai bater no meu portão

The jerk knows where I live and comes knocking on my door


Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água para de me azucrinar,

Puddle of water, stop bothering me,

Já perdi a estribeira te mando pro paraná

I've lost my temper, I'll send you to Paraná


Xiiiiiiiiiii não olha agora baronni, mas lá vem o mala,

Shhhhhhhh, don't look now Baronni, but here comes the nuisance,

Mala não ricardo, poça d'água

Nuisance, not Ricardo, puddle of water


Não sei de onde ele veio, também não quero saber

I don't know where he came from, I don't want to know either

Se é paulista ou se é mineiro, pra ele vai um auê

Whether he's from São Paulo or Minas Gerais, he'll get a commotion

Pra mim já passou da conta, já estou de saco cheio,

For me, it's too much, I'm fed up,

Tô achando na verdade que esse cara é estrangeiro

I'm actually thinking this guy is a foreigner


Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água não tô aguentando mais

Puddle of water, I can't take it anymore

Já perdi a estribeira vou te mandar pra goiás,

I've lost my temper, I'm sending you to Goiás,


Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água, esse cara é um poça d'água

Puddle of water, this guy is a puddle of water

Poça d'água não tô aguentando mais

Puddle of water, I can't take it anymore

Já perdi a estribeira, cê vai pra minas gerais

I've lost my temper, you're going to Minas Gerais

Added by Carla Silva
Faro, Portugal November 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment