Aquela dos 30 Lyrics Translation in English
SandyPortuguese Lyrics
English Translation
Hoje já é quinta-feira
Today is already Thursday
E eu já tenho quase 30
And I'm almost 30
Acabou a brincadeira
The playtime is over
E aumentou em mim a pressa
And the rush in me has increased
De ser tudo o que eu queria
To be everything I wanted
E ter mais tempo pra me exercer
And have more time to exercise myself
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm young to be old
E velha pra ser jovem
And old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and from 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm young to be old
E velha pra ser jovem
And old to be young
Hoje já é quinta-feira
Today is already Thursday
E há pouco eu tinha quase 20
And a little while ago, I was almost 20
Tantos planos eu fazia
So many plans I made
E eu achava que em 10 anos
And I thought that in 10 years
Viveria uma vida
I would live a life
E não me faltaria tanto pra ver
And wouldn't lack so much to see
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm young to be old
E velha pra ser jovem
And old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and from 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm young to be old
E velha pra ser jovem
And old to be young
Tempo falta
Time is lacking
E me faz tanta falta
And I miss it so much
Preciso de um tempo maior
I need more time
Que a vida que eu não tenho toda pela frente
Than the life I don't have all ahead
E do tamanho do que a alma sente
And the size of what the soul feels
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm young to be old
E velha pra ser jovem
And old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and from 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm young to be old
E velha pra ser jovem
And old to be young
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm young to be old
E velha pra ser jovem
And old to be young
Dou valor ao que a alma sente
I value what the soul feels
Mas já curti Bon Jovi
But I've already enjoyed Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
I'm young to be old
E velha pra ser jovem
And old to be young
Já é quase meia-noite
It's almost midnight
Quase sexta-feira
Almost Friday
E me falta tanto ainda
And I still lack so much