Dèjá Vu Lyrics Translation in English
Sarah SamppPortuguese Lyrics
English Translation
Sarah Sampp
Sarah Sampp
Queimaram as pontes da sul essas gostosas são da noroeste
They burned the bridges in the south, these hotties are from the northwest
Eu cheguei num 4x4
I arrived in a 4x4
Tipo um déjà-vu Eu me vi com placo
Like déjà vu, I saw myself on stage
Numa grife cara Eu me vi trajada
In an expensive brand, I saw myself dressed
Com certeza o futuro eu faço
For sure, I make my own future
É que eu só tenho isso
It's just that I only have this
É vida real isso não é um filme
This is real life, not a movie
Ele grita pra mim como se eu fosse um time time
He screams at me as if I were a team
Boa eu ando na vitrine
Good, I walk in the spotlight
E nas ruas sempre tô com pressa
And on the streets, I'm always in a hurry
Porque tempo é dinheiro e dinheiro é promessa
Because time is money and money is a promise
Minha mãe quer um Jeep e Minhas prima quer festa festa
My mom wants a Jeep and my cousins want a party
Rolê com meus aliado que os olho gordo só fica com resto
Hanging out with my allies, envy only stays with the leftovers
Me imita quer fazer o que faço enquanto eu só fumo o que te dá teto
They imitate me, want to do what I do while I just smoke what gives you shelter
Não aguenta um dia na minha pele
Can't handle a day in my skin
Não aguenta um dia na minha pele
Can't handle a day in my skin
Forgando de giro dentro da viela
Reving the engine in the alley
E no fim de semana na casa de show
And on the weekend, at the concert venue
Eu cheguei num 4x4
I arrived in a 4x4
Tipo um déjà-vu Eu me vi com placo
Like déjà vu, I saw myself on stage
Numa grife cara Eu me vi trajada
In an expensive brand, I saw myself dressed
Com certeza o futuro eu traço
For sure, I trace the future
É que eu só tenho isso
It's just that I only have this
E eu podia ser tudo que eu queria ser Ainda cobrando cachê (milionário)
And I could be everything I wanted to be still charging a fee (millionaire)
Acordar num hotel com água Perrier Escutando beyoncé (mas é claro)
Waking up in a hotel with Perrier water, listening to Beyoncé (of course)
Tudo que eu procurava eu achei em mim mesma
Everything I was looking for, I found in myself
Ele bola pra de segunda a sexta
He plans from Monday to Friday
A semana tá tipo um vidro fumê
The week is like tinted glass
É que eu nasci bonita e num sábado à noite
It's just that I was born beautiful and on a Saturday night
Sempre bem vestida Do baile da 12
Always well-dressed from the "Baile da 12"
Eu não saio sozinha Nunca tô sozinha
I don't go out alone, I'm never alone
A maldade me consumiu é que eu tava sem guia
Evil consumed me because I was without guidance
Ele quer ser meu vício
He wants to be my addiction
E eu quero um futuro umas joias e um carro
And I want a future, some jewelry, and a car
Ele quer compromisso
He wants commitment
E eu só procuro amor de madrugada Isso que é difícil
And I only seek love in the early hours, that's what's difficult
Mas eu só tenho isso
But it's just that I only have this
É vida real isso não é um filme
This is real life, not a movie
Ele grita pra mim como se eu fosse um time time
He screams at me as if I were a team
Boa eu ando na vitrine
Good, I walk in the spotlight
E nas ruas sempre tô com pressa
And on the streets, I'm always in a hurry
Porque tempo é dinheiro e dinheiro é promessa
Because time is money and money is a promise
Minha mãe quer um Jeep e Minhas prima quer festa festa
My mom wants a Jeep and my cousins want a party
É que eu nasci bonita e num sábado à noite
It's just that I was born beautiful and on a Saturday night
Sempre bem vestida Do baile da 12
Always well-dressed from the "Baile da 12"
Eu não saio sozinha Nunca tô sozinha
I don't go out alone, I'm never alone
A maldade me consumiu é que eu tava sem guia
Evil consumed me because I was without guidance