Na Mira Dos Flash

Shaggy Productions
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê

I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah

Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê

I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah

Eu to na mira dos flash

I'm in the spotlight of the flash

Cada boné uma manchete, segue 24/7

Every cap is a headline, follows 24/7

Número 1 da sua lista, cada pisante uma revista

Number 1 on your list, every step a magazine


Na mira dos flash, chamando a atenção

In the spotlight of the flash, grabbing attention

Por onde to passando arrasta a multidão

Wherever I go, I drag the crowd

Meu celular agora não para de tocar

My phone doesn't stop ringing now

Toda hora um repórter liga pra me entrevistar

Every hour a reporter calls me for an interview

Fala mal de nós, critica o nosso jeito

Talks badly about us, criticizes our way

Mas é só pra nós que ela mostra os... (hahaha)

But it's only for us that she shows...

Invadimos sua casa, sem você perceber

We invade your house without you noticing

Quer ouvir falar de nós? liga sua tv

Want to hear about us? Turn on your TV

Então comece o jogo, uma estrela brilha de novo

So let the game begin, a star shines again

É tanto paparazzi, acho que to ficando louco

So many paparazzi, I think I'm going crazy

Eu to na mira dos flash, já to ganhando o meu cash

I'm in the spotlight of the flash, already making my cash

Muita gente fica olhando, inveja é foda, então esquece

Many people are looking, envy is tough, so forget it

Porrada de rima, eu sei que ela trinca

A punch of rhyme, I know it cracks her

Sua mina arrepia, amante se alia

Your girl shivers, the lover allies

No grave que treme, eu sei que ela geme

In the bass that trembles, I know she moans

Com essa levada eu ganho o grammy

With this flow, I win the Grammy

Diigão, na mira dos flash

Diigão, in the spotlight of the flash

Com as mina no meu plet, queimando o meu cash

With the girls in my jet, burning my cash


Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê

I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah

Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê

I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah

Eu to na mira dos flash

I'm in the spotlight of the flash

Cada boné uma manchete, segue 24/7

Every cap is a headline, follows 24/7

Número 1 da sua lista, cada pisante uma revista

Number 1 on your list, every step a magazine


Em alta definição, faz pose de gringo

In high definition, posing like a foreigner

Esparradão, popstar eu já me sinto

Sprawled, I already feel like a pop star

Gata, vem comigo, vamo pra área vip

Cutie, come with me, let's go to the VIP area

Somente eu e você posando em vários cliques

Just you and me posing in various clicks

Fazendo videoclipe, só pra você ver

Making a music video, just for you to see

Fotos e filmagens, tudo em full hd

Photos and footage, all in full HD

Ela desce, ela sobe no meu colo, olha só

She goes down, she goes up on my lap, look

Na tv é muito bom, mas ao vivo é bem melhor

On TV, it's very good, but live is much better

Você já sabe quem é e o cheiro ta no ar

You already know who I am, and the smell is in the air

É a mari e suas beats, eu to tipo um rapperstar

It's Mari and her beats, I'm like a rap star

Não é pra me gabar, seu namorado quis tirar

Not to brag, your boyfriend wanted to take you away

Você do caminho dele só pra me observar

From his path just to watch me

Quis chegar perto e pediu foto

Wanted to get close and asked for a photo

Mandei que enchesse um pouco mais o meu copo

I told her to fill my glass a little more

Na balada na mira dos flash, ninguém aguenta

In the club in the spotlight of the flash, nobody can handle

Se comandamos a festa, han, o clima esquenta

If we run the party, huh, the atmosphere heats up


Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê

I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah

Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê

I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah

Eu to na mira dos flash

I'm in the spotlight of the flash

Cada boné uma manchete, segue 24/7

Every cap is a headline, follows 24/7

Número 1 da sua lista, cada pisante uma revista

Number 1 on your list, every step a magazine

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil September 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment