Na Mira Dos Flash
Shaggy ProductionsLyrics
Translation
Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê
I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah
Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê
I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah
Eu to na mira dos flash
I'm in the spotlight of the flash
Cada boné uma manchete, segue 24/7
Every cap is a headline, follows 24/7
Número 1 da sua lista, cada pisante uma revista
Number 1 on your list, every step a magazine
Na mira dos flash, chamando a atenção
In the spotlight of the flash, grabbing attention
Por onde to passando arrasta a multidão
Wherever I go, I drag the crowd
Meu celular agora não para de tocar
My phone doesn't stop ringing now
Toda hora um repórter liga pra me entrevistar
Every hour a reporter calls me for an interview
Fala mal de nós, critica o nosso jeito
Talks badly about us, criticizes our way
Mas é só pra nós que ela mostra os... (hahaha)
But it's only for us that she shows...
Invadimos sua casa, sem você perceber
We invade your house without you noticing
Quer ouvir falar de nós? liga sua tv
Want to hear about us? Turn on your TV
Então comece o jogo, uma estrela brilha de novo
So let the game begin, a star shines again
É tanto paparazzi, acho que to ficando louco
So many paparazzi, I think I'm going crazy
Eu to na mira dos flash, já to ganhando o meu cash
I'm in the spotlight of the flash, already making my cash
Muita gente fica olhando, inveja é foda, então esquece
Many people are looking, envy is tough, so forget it
Porrada de rima, eu sei que ela trinca
A punch of rhyme, I know it cracks her
Sua mina arrepia, amante se alia
Your girl shivers, the lover allies
No grave que treme, eu sei que ela geme
In the bass that trembles, I know she moans
Com essa levada eu ganho o grammy
With this flow, I win the Grammy
Diigão, na mira dos flash
Diigão, in the spotlight of the flash
Com as mina no meu plet, queimando o meu cash
With the girls in my jet, burning my cash
Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê
I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah
Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê
I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah
Eu to na mira dos flash
I'm in the spotlight of the flash
Cada boné uma manchete, segue 24/7
Every cap is a headline, follows 24/7
Número 1 da sua lista, cada pisante uma revista
Number 1 on your list, every step a magazine
Em alta definição, faz pose de gringo
In high definition, posing like a foreigner
Esparradão, popstar eu já me sinto
Sprawled, I already feel like a pop star
Gata, vem comigo, vamo pra área vip
Cutie, come with me, let's go to the VIP area
Somente eu e você posando em vários cliques
Just you and me posing in various clicks
Fazendo videoclipe, só pra você ver
Making a music video, just for you to see
Fotos e filmagens, tudo em full hd
Photos and footage, all in full HD
Ela desce, ela sobe no meu colo, olha só
She goes down, she goes up on my lap, look
Na tv é muito bom, mas ao vivo é bem melhor
On TV, it's very good, but live is much better
Você já sabe quem é e o cheiro ta no ar
You already know who I am, and the smell is in the air
É a mari e suas beats, eu to tipo um rapperstar
It's Mari and her beats, I'm like a rap star
Não é pra me gabar, seu namorado quis tirar
Not to brag, your boyfriend wanted to take you away
Você do caminho dele só pra me observar
From his path just to watch me
Quis chegar perto e pediu foto
Wanted to get close and asked for a photo
Mandei que enchesse um pouco mais o meu copo
I told her to fill my glass a little more
Na balada na mira dos flash, ninguém aguenta
In the club in the spotlight of the flash, nobody can handle
Se comandamos a festa, han, o clima esquenta
If we run the party, huh, the atmosphere heats up
Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê
I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah
Eu to na mira dos flash, dos flash, dos flash iê
I'm in the spotlight of the flash, the flash, the flash yeah
Eu to na mira dos flash
I'm in the spotlight of the flash
Cada boné uma manchete, segue 24/7
Every cap is a headline, follows 24/7
Número 1 da sua lista, cada pisante uma revista
Number 1 on your list, every step a magazine