Desde o começo (part. Psych) Lyrics Translation in English
SobralPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sempre vejo o tempo passar
I always see time passing by
Isso sempre me segue
That always follows me
E por mais que eu tente eu não consigo mudar não
And no matter how hard I try, I can't change that
Isso aqui não vale pra você
This isn't worth it for you
Espera pra ver quando eu ter tudo tudo que eu sempre te falei
Wait and see when I have everything, everything I always told you
Cê não vai tá aqui
You won't be here
Então deixa fluir
So let it flow
Eu não quero status eu não quero fama
I don't want status, I don't want fame
Tentaram me derrubar mas eu sai da lama
They tried to bring me down but I got out of the mud
Poucos que vão constar isso não se explana
Few that will be recognized, this isn't explained
Eu sei que a maioria pensa na minha grana
I know most think about my money
Agradeço quem tá comigo desde o começo
I thank those who have been with me since the beginning
E nessa minha guerra eu paguei o preço
In this war of mine, I paid the price
Já tô no quarto beck, virei do avesso
I'm already on the fourth joint, I turned inside out
Num mundo de ilusões perdi meu endereço
In a world of illusions, I lost my address
Eu não quero status eu não quero fama
I don't want status, I don't want fame
Tentaram me derrubar mas eu sai da lama
They tried to bring me down but I got out of the mud
Poucos que vão constar isso não se explana
Few that will be recognized, this isn't explained
Eu sei que a maioria pensa na minha grana
I know most think about my money
Agradeço quem tá comigo desde o começo
I thank those who have been with me since the beginning
E nessa minha guerra eu paguei o preço
In this war of mine, I paid the price
Já tô no quarto beck, virei do avesso
I'm already on the fourth joint, I turned inside out
Eu sempre vejo o tempo passar
I always see time passing by
Isso sempre me segue
That always follows me
E quando eu percebo tudo fica sem cor
And when I realize, everything turns colorless
Eu não sei mais pra onde eu vou
I don't know where I'm going anymore
Tô vendo tudo slow
I'm seeing everything slow
Outra linguagem, tenta descriptografar
Another language, trying to decrypt
Isso não é nem metade, não acha nem se procurar
This isn't even half, won't find it even if you search
Ela ama sacanagem, saio a noite pra te encontrar
She loves mischief, I go out at night to find you
Poucos são de verdade, não vou saber quem vai tá lá
Only a few are true, I won't know who'll be there
Nunca soube fingir ser o que não me cabe
Never knew how to pretend to be what doesn't fit me
Sempre fui muito mais do que cê acha que cê sabe
I've always been much more than you think you know
O que acontece
What happens
Eu não me engano
I don't deceive myself
Cacei, cansei vou procurar em outro plano
I hunted, tired, I'll look in another plan
Perdi o relógio tem tempo que eu não confio em ninguém
Lost the clock, haven't trusted anyone in a while
Eu tô gastando muito, só faço o que me deixa bem
I'm spending a lot, only doing what makes me feel good
Pra me esquecer
To forget myself
Pra me lembrar
To remember myself
Só pra te ver
Just to see you
Pra te levar
To take you
Pra ti descer
To bring you down
Pra te deixar
To let you go
Só pra saber
Just to know
Te encontro lá
I'll meet you there
Eu não quero status eu não quero fama
I don't want status, I don't want fame
Tentaram me derrubar mas eu sai da lama
They tried to bring me down but I got out of the mud
Poucos que vão constar isso não se explana
Few that will be recognized, this isn't explained
Eu sei que a maioria pensa na minha grana
I know most think about my money
Agradeço quem tá comigo desde o começo
I thank those who have been with me since the beginning
E nessa minha guerra eu paguei o preço
In this war of mine, I paid the price
Já tô no quarto beck, virei do avesso
I'm already on the fourth joint, I turned inside out
Num mundo de ilusões perdi meu endereço
In a world of illusions, I lost my address