Desiludido Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Te coheci numa casinha pequenina
I met you in a tiny little house
Muito modesta o soalho era de chão
Very modest, the floor was made of earth
Entre as paredes sua amiga era a pobreza
Between the walls, poverty was your friend
Era tão pouco a migalha do seu pão
So little, the crumbs of your bread
Lhe dei mão melhorei a sua vida
I held your hand, improved your life
Já eras linda mais bonita ainda ficou
You were already beautiful, but even more so now
Só eu não sei se foi por pena ou por amor
I just don't know if it was out of pity or love
Que esse infeliz da miséria lhe tirou
That this wretch took you away from misery
Com sacrificio eu lhe trouxe pra cidade
With sacrifice, I brought you to the city
E meu pão que era maior eu reparti
And my bread, which was ample, I shared
Meu coração que pertencia para outra
My heart, which belonged to another
Busquei de volta e também lhe ofereci
I sought back and also offered it to you
Seu coração você também me presenteou
You also gifted me your heart
Me enganou você mentiou que era só meu
You deceived me, lied that it was only mine
A poucos dias encontrei com outro dono
A few days ago, I found another owner
Do coracao que voce me ofereceu
Of the heart that you offered me
Eu lutei eu briguei por meu amor
I fought, I struggled for my love
Pra defender-lhe da miséria outra vez
To protect you from misery once again
Me defendi mas fiquei dali pra cá
I defended myself, but I stayed here
Desiludido com tudo que você fez
Disillusioned with everything you did
Ultimamente nós vivemos só brigando
Lately, we've only been fighting
Você provoca a nossa separação
You provoke our separation
Só tem conforto no seu lindo apartamento
You only find comfort in your beautiful apartment
E não precisa mais de quem lhe deu a mão
And you no longer need the one who helped you
Não vá pensa que vida só tem uma escada
Don't think that life has only one staircase
Essa que sobe so que você conhece
The one going up that you know
Desconfiei do seu amor não lhe mostrei
I suspected your love, didn't show you
A outra escada que na vida a gente desce
The other staircase that in life one descends
Depois que desce a escada do castigo
After descending the staircase of punishment
É muito tarde para se arrepender
It's too late to repent
Ai se ve que a vida não vale nada
Then you see that life is worth nothing
Não vale nada mas vale pena viver
It's worth nothing, but it's worth living
Embora eu sofra sinta muita falta sua
Although I suffer, miss you a lot
Me manda embora vou agora é natural
Send me away, I'll go now, it's natural
Toda mulher sem coração e sem juizo
Every woman without a heart and without sense
Cedo ou mais tarde ela sempre paga mal
Sooner or later, she always pays poorly