Ela Tornou-se Freira Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Ele
He
Morena dos olhos triste
Brunette with sad eyes
Sempre lhe encontro chorando
I always find her crying
Me digas qual é a mágoa
Tell me, what is the sorrow
Que está te atormentando
That's tormenting you
Sou seu amigo e não posso ver
I'm your friend and I can't bear
Ver seu pranto derramando
To see your tears falling
Ela
She
Sim meu amigo é verdade
Yes, my friend, it's true
É tão grande a minha dor
My pain is so great
Já fui alegre e feliz
I used to be cheerful and happy
Nesse mundo enganador
In this deceitful world
Hoje só me resta mágoa
Now all that's left for me is sorrow
Das juras falsas de amor
From false vows of love
Ele
He
Isso eu já tinha notado
I had already noticed
Deste a hora em que lhe vi
Since the moment I saw you
Que o seu pobre coração
That your poor heart
Sofre o mesmo que eu sofri
Endures the same as mine did
Juras falsas e desengano d
False vows and disillusionment
De um amor que conheci
From a love I once knew
Ela
She
Amigo lamento muito
Friend, I regret deeply
Seu sofrimento também
Your suffering as well
Eu fui desprezada um dia q
I was scorned one day
Quando eu mais queria bem
When I most desired affection
Vou envelhecer com a mágoa
I will grow old with this sorrow
Não amarei mais ninguém
I won't love anyone else
Ele
He
Por favor não digas isso
Please don't say that
Não se dê por derrotada
Don't give up so easily
Vai-se um amor acha outro
One love goes, another comes
Por uma melhor estrada
Through a better path
És tão jovem e tão bonita
You're so young and beautiful
Esqueça a mágoa passada
Forget the past sorrow
Ela
She
Sim seu eu pudesse esquecer
Yes, if only I could forget
Eu esqueceria agora
I would forget now
Não adianta ser bonita s
It's no use being beautiful
Se é só um que a gente adora
If it's only one we adore
Sou escrava da lembrança
I'm a slave to the memory
Do amor que foi embora
Of a love that has gone away
Ele
He
Então aceite um conselho
Then accept some advice
De seu amigo que sou
From your friend that I am
Visto que seu coração
Since your heart
Por um só se apaixonou
Fell for only one
Escreva para vir de volta
Write for him to return
Esse que te desprezou
The one who scorned you
Ela
She
Não escrevo e não aceito
I won't write, won't accept
De volta mais esse amor
This love back anymore
Sou uma moça honrada
I'm an honorable girl
Sou pura e tenho valor
I'm pure and have worth
Amanhã já serei freira
Tomorrow I'll be a nun
De Cristo nosso Senhor
To Christ, our Lord
Ele/ela
He/She
Hoje lá em uma igreja
Today there in a church
No altar da santidade
At the altar of sanctity
Tem uma freira rezando
There's a nun praying
Sem pecado e sem saudade
Without sin and without longing
Esqueceu aquele amor
She forgot that love
Que era pura falsidade
Which was purely false
Curou o seu coração
She healed her heart
É irmã de caridade
She's a sister of charity
Nas suas preces ela pede
In her prayers, she asks
Pai eterno de bondade
Oh Eternal Father of kindness
Mande paz e amor na terra
Send peace and love to the earth
Para toda humanidade
For all of humanity