Velho Casarão Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Velho casarão já quase tapera
Old mansion now almost a ruin
Da grande figueira sombreando o telhado
With the great fig tree shading the roof
Se ela falasse contava a história
If it could speak, it would tell the story
De quem te plantou há um século passado
Of who planted you a century ago
Mas como eu sou neto de quem lhe plantou
But as I am the grandson of who planted you
Eu conto a história casarão amado
I'll tell the story, beloved mansion
Nas suas paredes tem furos de bala
In its walls there are bullet holes
Das revoluções que a história fala
From the revolutions that history speaks of
Serviu de trincheira a varanda e a sala
The porch and living room served as trenches
Pra seu construtor meu avô afamado
For its builder, my famous grandfather
Ali meu avô doze filhos criou
There my grandfather raised twelve children
Sou filho de um que empunhou a bandeira
I am the son of one who carried the flag
Meu avô morreu e ficou o meu pai
My grandfather died, and my father remained
Mandando na estância pela vida inteira
In charge of the ranch for his entire life
Meus tios foram embora pra outra querência
My uncles left for another land
Ficou o casarão que foi sempre trincheira
The mansion stayed, always a trench
Na frente o meu pai seu chimarrão tomava
In front, my father would drink his mate
Comigo no colo ele me embalava
With me on his lap, he would rock me
Com a minha mãe os dois cantarolavam
Together with my mother, they both would hum
Para mim dormir na sombra da figueira
To put me to sleep under the shade of the fig tree
Lá por trinta e dois houve outra revolta
In thirty-two another revolt occurred
As forças chegaram e foram invadindo
The forces arrived and began invading
Meu pai minha mãe abraçados a fuzis
My father and mother, embracing rifles
Velho casarão outra vez resistindo
The old mansion resisting once again
Lá do meu berço eu saí gatinhando
From my cradle, I crawled out
Pra ver e ouvir a bala zunindo
To see and hear the bullets whizzing by
As forças recuaram acabou a desgraça
The forces retreated, ending the calamity
A figueira grande abafou a fumaça
The large fig tree smothered the smoke
Meu pai demonstrou ter ficado com a raça
My father proved to have inherited the spirit
Do meu velho avô que brigava sorrindo
Of my old grandfather who fought with a smile
Casarão querido da grande figueira
Beloved mansion of the great fig tree
Ali fiquei moço faceiro e pachola
There I grew up, a dashing and bold young man
Meu pai me ensinou a ser bom cantador
My father taught me to be a good singer
E o primeiro acorde de uma viola
And the first chord of a guitar
Depois veio a morte e levou os meus pais
Then death came and took my parents away
Saí pelo mundo minha fama rola
I traveled the world, my fame spreading
Quando eu ficar velho, velho casarão
When I get old, old mansion
Volto pra contigo tombar no chão
I'll return to collapse with you on the ground
Da grande figueira quero o meu caixão
From the great fig tree, I want my coffin
E pra minha alma o céu por esmola
And for my soul, heaven as alms