Ninguem Sabe Lyrics Translation in English
Thaíde & DJ HumPortuguese Lyrics
English Translation
Tô ouvindo tiro de rojão, mas hoje não tem jogo,
I hear the sound of fireworks, but today there's no game,
O que é que estão comemorando, então?
What are they celebrating, then?
O corre-corre, o desespero
The hustle, the desperation
Pior que um filme do rambo, pior que um pesadelo
Worse than a Rambo movie, worse than a nightmare
O sossego é mesmo coisa escassa:
Peace is really a scarce thing:
Horário pra sair, horário pra voltar
Schedule to leave, schedule to return
Pra dentro de casa
Inside the house
A guerra começou. quem provocou?
The war has begun. Who provoked it?
Bom seria se pudesse dizer que tudo acabou
It would be good to say it all ended
Sem colete, nem nada pra se proteger
No vest, nothing to protect oneself
O povo se esquiva pra tentar sobreviver
People dodge to try to survive
Fogo cerrado, calibre pesado, ninguém viu nada
Intense fire, heavy caliber, no one saw anything
Ninguém fala nada
No one says anything
Ninguém dorme sossegado
No one sleeps peacefully
Que vida é essa, meu deus?
What kind of life is this, my God?
Por favor, nos ajude!
Please, help us!
Mande um anjo pra terra
Send an angel to earth
Peça pra nos acudir
Ask for help for us
Loucura extrema, periferia-problema
Extreme madness, suburb-problem
É melhor ficar de fora
It's better to stay out
Se não conhece o esquema
If you don't know the deal
Os home de farda se tornaram nossos inimigos
The uniformed men have become our enemies
Por que a justiça diz
Because justice says
Que todo favelado é bandido
Every favela resident is a bandit
Não notaram que são iguais a você, a mim
They didn't notice they're just like you, like me
A nossa vida não tem que ser assim, não
Our lives don't have to be like this, no
Refrão (2x)
Chorus (2x)
Ninguém sabe, ninguém viu
No one knows, no one saw
Aquele mano chegou atirando
That guy arrived shooting
Pá e pum, caiu!
Bang, and he fell!
Antes ele do que eu, não há mais o que fazer
Before him than me, there's nothing more to do
Deixo nas mãos de deus
I leave it in God's hands
Foi assim que aquele mano se perdeu
That's how that guy got lost
O mano estava sozinho,
The guy was alone,
Foi assim que aquele irmão morreu
That's how that brother died
E você está no caminho
And you're on that path
Nas ruas, a pé ou não, exposto a qualquer coisa
On the streets, on foot or not, exposed to anything
Encara tudo pra poder ganhar o pão
Facing everything to earn a living
Aquele mês foi barra-pesada
That month was tough
Evitando conflitos, passou batido das parada errada
Avoiding conflicts, slipped through the wrong stops
Ontem eu passava em frente ao velório de um
Yesterday I passed in front of a funeral
E na esquina ouvi pá, pá, pá, pá, bum!
And on the corner, I heard bang, bang, bang, bang, boom!
E a população passa horrores
And the population goes through horrors
Nessa guerra suburbana
In this suburban war
Onde não existem vencedores
Where there are no winners
A faixa etária não muda da noite pro dia
The age range doesn't change overnight
O jovem vive e morre cedo na periferia
The young live and die early in the periphery
É por causa da mina
It's because of the girl
É por causa da droga
It's because of the drug
É por causa da rixa que tem lá na escola
It's because of the feud at school
Quem paga o preço são os pais , os amigos, os irmãos
The parents, friends, and brothers pay the price
Que reconhecem o corpo estendido no chão
Recognizing the body lying on the ground
Por isso sempre digo, volto a insistir
That's why I always say, I insist again
Pense muito pra entrar
Think a lot before getting involved
Porque é difícil sair
Because it's hard to get out
Não falo só de tráfico
I'm not just talking about drug trafficking
Roubo ou coisa e tal
Theft or such
Tome cuidado, falo de tudo, das treta em geral
Be careful, I'm talking about everything, all kinds of trouble
Se estiver angustiado
If you're distressed
Reze ao senhor do bonfim
Pray to the Lord of Bonfim
Porque a nossa vida não tem que ser assim, não
Because our life doesn't have to be like this, no
Refrão (2 x)
Chorus (2 x)
Outro dia ligaram lá da cadeia pra mim:
The other day they called from prison to me:
"e aí, thaíde, meu irmão, demorou de colar por aqui, tá ligado?"
"Hey, Thaíde, my brother, it's been a while since you came around here, you know?"
Também estão na luta, no apetite, como eu
They're also in the struggle, with an appetite, like me
Devemos nos preocupar com quem sobreviveu
We should worry about those who survived
E sobrevive numa redoma de concreto
And survive in a concrete dome
Um universo que tem seu próprio dialeto
A universe that has its own dialect
Conexão aqui fora
Connection out here
Linha de frente, lá dentro
Frontline inside
Se não tiver atitude, pode ter um fim violento
If there's no action, it can have a violent end
Uma pá de guerreiro
A bunch of warriors
Que caminha com fé
Who walk with faith
Vira e mexe é usado como um joão teimoso
Now and then used like a stubborn John
E faz justamente o que o diabo quer
And does exactly what the devil wants
Dando motivo pra voltar lá pra dentro de novo
Providing a reason to go back inside again
Desemprego, ignorância, descaso estadual
Unemployment, ignorance, state neglect
De um lado um livro aberto, do outro um punhal
On one side, an open book, on the other, a dagger
Situação difícil que pode amenizar
A difficult situation that can improve
Se cada um acreditar que também pode mudar
If everyone believes they can change too
Voltar logo pra casa
Come back home soon
Pra aqueles que te querem bem
For those who care about you
Faça uma rebelião
Start a rebellion
No cérebro que você tem
In the brain you have
Aí dentro você é mais de um
In there, you're more than one
Aqui fora seria mais de cem
Out here, it would be more than a hundred
Um toque que serve pra mulherada
A tip that serves the ladies
Que tá guardada também
Who are kept as well
Se fosse história da carochinha
If it were a fairy tale
Usaria o pó de pirlimpimpim
I would use the fairy dust
Faria sumir tudo de ruim que existe por aqui
Make everything bad disappear from here
A paz reinaria
Peace would reign
Em toda quebrada, enfim
All around, finally
Porque a nossa vida não tem que ser assim, não
Because our life doesn't have to be like this, no
Refrão (2 x)
Chorus (2 x)