Saudade da Minha Terra Lyrics Translation in English

Tonico e Tinoco
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

De que me adianta viver na cidade

What good is it for me to live in the city

Se a felicidade não me acompanhar

If happiness does not accompany me

Adeus, paulistinha do meu coração

Goodbye, little one from São Paulo, my heart

Lá pro meu sertão, eu quero voltar

To my homeland, I want to return

Ver a madrugada, quando a passarada

See the dawn, when the birds

Fazendo alvorada, começa a cantar

Making the morning, start to sing

Com satisfação, arreio o burrão

With satisfaction, I saddle the horse

Cortando estradão, saio a galopar

Cutting the road, I start to gallop

E vou escutando o gado berrando

And I listen to the cattle mooing

Sabiá cantando no jequitibá

Sabia singing in the jequitibá


Por Nossa Senhora

For Our Lady

Meu sertão querido

My beloved homeland

Vivo arrependido por ter te deixado

I live regretting having left you

Esta nova vida aqui na cidade

This new life here in the city

De tanta saudade, eu tenho chorado

With so much longing, I have cried

Aqui tem alguém, diz

Here there's someone, they say

Que me quer bem

Who cares for me

Mas não me convém

But it doesn't suit me

Eu tenho pensado

I have thought

Eu digo com pena, mas esta morena

I say with sorrow, but this brunette

Não sabe o sistema em que fui criado

Doesn't know the system in which I was raised

Tô aqui cantando, de longe escutando

I'm here singing, from afar listening

Alguém está chorando

Someone is crying

Com rádio ligado

With the radio on


Que saudade imensa do

What immense longing for

Campo e do mato

The countryside and the woods

Do manso regato que

The gentle stream that

Corta as campinas

Cuts through the fields

Aos domingos ia, passear de canoa

On Sundays, I used to go, paddle in a canoe

Nas lindas lagoas de águas cristalinas

In the beautiful lagoons of crystal clear water

Que doce lembrança

What sweet memory

Daquelas festanças

Of those celebrations

Onde tinha danças e lindas meninas

Where there were dances and beautiful girls

Eu vivo hoje em dia sem ter alegria

I live today without joy

O mundo judia, mas também ensina

The world mistreats, but also teaches

Estou contrariado, mas não derrotado

I'm upset, but not defeated

Eu sou bem guiado pelas

I am well guided by the

Mãos divinas

Divine hands


Pra minha mãezinha já telegrafei

For my dear mother, I already telegraphed

E já me cansei de tanto sofrer

And I'm tired of suffering so much

Nesta madrugada estarei de partida

This dawn, I'll be leaving

Pra terra querida que me viu nascer

For the beloved land where I was born

Já ouço sonhando, o galo cantando

I already hear, dreaming, the rooster crowing

O nhambu piando no escurecer

The nhambu chirping in the dark

A Lua prateada, clareando a estrada

The silver moon, illuminating the road

A relva molhada desde o anoitecer

The grass wet since nightfall

Eu preciso ir pra ver tudo ali

I need to go to see everything there

Foi lá que nasci, lá quero morrer

It was there that I was born, there I want to die

Added by Rafael Oliveira
Bissau, Guinea-Bissau December 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment