Saudade da Minha Terra Lyrics Translation in English
Tonico e TinocoPortuguese Lyrics
English Translation
De que me adianta viver na cidade
What good is it for me to live in the city
Se a felicidade não me acompanhar
If happiness does not accompany me
Adeus, paulistinha do meu coração
Goodbye, little one from São Paulo, my heart
Lá pro meu sertão, eu quero voltar
To my homeland, I want to return
Ver a madrugada, quando a passarada
See the dawn, when the birds
Fazendo alvorada, começa a cantar
Making the morning, start to sing
Com satisfação, arreio o burrão
With satisfaction, I saddle the horse
Cortando estradão, saio a galopar
Cutting the road, I start to gallop
E vou escutando o gado berrando
And I listen to the cattle mooing
Sabiá cantando no jequitibá
Sabia singing in the jequitibá
Por Nossa Senhora
For Our Lady
Meu sertão querido
My beloved homeland
Vivo arrependido por ter te deixado
I live regretting having left you
Esta nova vida aqui na cidade
This new life here in the city
De tanta saudade, eu tenho chorado
With so much longing, I have cried
Aqui tem alguém, diz
Here there's someone, they say
Que me quer bem
Who cares for me
Mas não me convém
But it doesn't suit me
Eu tenho pensado
I have thought
Eu digo com pena, mas esta morena
I say with sorrow, but this brunette
Não sabe o sistema em que fui criado
Doesn't know the system in which I was raised
Tô aqui cantando, de longe escutando
I'm here singing, from afar listening
Alguém está chorando
Someone is crying
Com rádio ligado
With the radio on
Que saudade imensa do
What immense longing for
Campo e do mato
The countryside and the woods
Do manso regato que
The gentle stream that
Corta as campinas
Cuts through the fields
Aos domingos ia, passear de canoa
On Sundays, I used to go, paddle in a canoe
Nas lindas lagoas de águas cristalinas
In the beautiful lagoons of crystal clear water
Que doce lembrança
What sweet memory
Daquelas festanças
Of those celebrations
Onde tinha danças e lindas meninas
Where there were dances and beautiful girls
Eu vivo hoje em dia sem ter alegria
I live today without joy
O mundo judia, mas também ensina
The world mistreats, but also teaches
Estou contrariado, mas não derrotado
I'm upset, but not defeated
Eu sou bem guiado pelas
I am well guided by the
Mãos divinas
Divine hands
Pra minha mãezinha já telegrafei
For my dear mother, I already telegraphed
E já me cansei de tanto sofrer
And I'm tired of suffering so much
Nesta madrugada estarei de partida
This dawn, I'll be leaving
Pra terra querida que me viu nascer
For the beloved land where I was born
Já ouço sonhando, o galo cantando
I already hear, dreaming, the rooster crowing
O nhambu piando no escurecer
The nhambu chirping in the dark
A Lua prateada, clareando a estrada
The silver moon, illuminating the road
A relva molhada desde o anoitecer
The grass wet since nightfall
Eu preciso ir pra ver tudo ali
I need to go to see everything there
Foi lá que nasci, lá quero morrer
It was there that I was born, there I want to die