A Enxada de Ouro Lyrics Translation in English

Valderi e Mizael
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Um roceiro mandou seu filhinho

A farmer sent his little son

Com apenas seis anos de idade

With only six years of age

Estudar e formar-se doutor

To study and become a doctor

Nos colégios das grandes cidades

In the schools of the big cities

Vinte anos depois, regressava

Twenty years later, he returned

E ao ver onde o pai residia

And upon seeing where his father lived

Confessou que sentia vergonha,

Admitted he felt ashamed,

Mas o velho com diplomacia

But the old man with diplomacy

Apanhou uma enxada que estava

Picked up a hoe that was

Num canto encostada e pro filho dizia:

Resting in a corner and said to his son:


Teu diploma e anel de doutor

Your diploma and doctor's ring

Que te deu foi o fio dessa enxada

Were given to you by the blade of this hoe

Se pra mim hoje aqui falta tudo

If today I lack everything here

Foi pra não te deixar faltar nada

It's so you wouldn't lack anything

Esta enxada do seio da terra

This hoe from the bosom of the earth

Trouxa a seiva pro teu alimento

Brought the sap for your sustenance

Os teus livros, teu carro e teu luxo

Your books, your car, and your luxury

Foram ganhos com este instrumento

Were earned with this tool

Neste mundo de mil invenções

In this world of a thousand inventions

Foi a enxada a primeira de todos os inventos.

The hoe was the first of all inventions.


Foi a enxada no ermo das matas

The hoe in the wilderness of the woods

A primeira a trazer claridade

Was the first to bring clarity

E a plantar nos confins dos sertões

And to plant in the far reaches of the hinterlands

As raízes de novas cidades

The roots of new cities

Desbravou pantanais e desertos

It cleared swamps and deserts

Pra cobrir com tapetes de flores

To cover with carpets of flowers

Pôs caminho, onde havia cerrado

It made a path where there was thickets

E o sertão fez ganhar novas cores

And the hinterland gained new colors

Estes calos que pôs em meus dedos

These calluses it put on my fingers

São como os mais belos anéis de doutores

Are like the most beautiful doctor's rings


Ao olhar para o rosto do filho

Looking at his son's face

Viu que estava com os olhos molhados

He saw that he had moist eyes

E abraçando a velhinho chorando

And hugging the old man, crying

Disse apenas: Papai obrigado

He only said: Thank you, Dad

E levou a enxada consigo

And took the hoe with him

Pra guardar como nobre tesouro

To keep as a noble treasure

Pra depois em seus dias futuros

For later in his future days

Este exemplo ser mais duradouro

This example to be more enduring

Sobre a mesa de seu escritório

On the desk of his office

Mandou colocar uma enxada de ouro!

He had a hoe made of gold placed!

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil August 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment