A Enxada de Ouro Lyrics Translation in English
Valderi e MizaelPortuguese Lyrics
English Translation
Um roceiro mandou seu filhinho
A farmer sent his little son
Com apenas seis anos de idade
With only six years of age
Estudar e formar-se doutor
To study and become a doctor
Nos colégios das grandes cidades
In the schools of the big cities
Vinte anos depois, regressava
Twenty years later, he returned
E ao ver onde o pai residia
And upon seeing where his father lived
Confessou que sentia vergonha,
Admitted he felt ashamed,
Mas o velho com diplomacia
But the old man with diplomacy
Apanhou uma enxada que estava
Picked up a hoe that was
Num canto encostada e pro filho dizia:
Resting in a corner and said to his son:
Teu diploma e anel de doutor
Your diploma and doctor's ring
Que te deu foi o fio dessa enxada
Were given to you by the blade of this hoe
Se pra mim hoje aqui falta tudo
If today I lack everything here
Foi pra não te deixar faltar nada
It's so you wouldn't lack anything
Esta enxada do seio da terra
This hoe from the bosom of the earth
Trouxa a seiva pro teu alimento
Brought the sap for your sustenance
Os teus livros, teu carro e teu luxo
Your books, your car, and your luxury
Foram ganhos com este instrumento
Were earned with this tool
Neste mundo de mil invenções
In this world of a thousand inventions
Foi a enxada a primeira de todos os inventos.
The hoe was the first of all inventions.
Foi a enxada no ermo das matas
The hoe in the wilderness of the woods
A primeira a trazer claridade
Was the first to bring clarity
E a plantar nos confins dos sertões
And to plant in the far reaches of the hinterlands
As raízes de novas cidades
The roots of new cities
Desbravou pantanais e desertos
It cleared swamps and deserts
Pra cobrir com tapetes de flores
To cover with carpets of flowers
Pôs caminho, onde havia cerrado
It made a path where there was thickets
E o sertão fez ganhar novas cores
And the hinterland gained new colors
Estes calos que pôs em meus dedos
These calluses it put on my fingers
São como os mais belos anéis de doutores
Are like the most beautiful doctor's rings
Ao olhar para o rosto do filho
Looking at his son's face
Viu que estava com os olhos molhados
He saw that he had moist eyes
E abraçando a velhinho chorando
And hugging the old man, crying
Disse apenas: Papai obrigado
He only said: Thank you, Dad
E levou a enxada consigo
And took the hoe with him
Pra guardar como nobre tesouro
To keep as a noble treasure
Pra depois em seus dias futuros
For later in his future days
Este exemplo ser mais duradouro
This example to be more enduring
Sobre a mesa de seu escritório
On the desk of his office
Mandou colocar uma enxada de ouro!
He had a hoe made of gold placed!