Ficou Para Trás Lyrics Translation in English
Vanilda BordieriPortuguese Lyrics
English Translation
Essa é a história de alguém
This is the story of someone
Que vivia acorrentado pelo sofrimento
Who lived chained by suffering
Essa é a história de alguém
This is the story of someone
Que um dia encontrou o Deus do livramento
Who one day found the God of deliverance
Andava eu e o sofrimento
I used to walk with suffering
Lado a lado o sofrimento e eu
Side by side, suffering and I
Por muito tempo fui aprisionado
For a long time, I was imprisoned
O sofrimento quase me venceu
Suffering almost defeated me
Saímos juntos lá do Egito
We left together from Egypt
Chegando ao mar veja o que aconteceu
Arriving at the sea, see what happened
A liberdade em Deus encontrei
I found freedom in God
E o sofrimento para trás deixei
And left suffering behind
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Do sofrimento eu nem me lembro mais
I don't even remember the suffering anymore
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Do sofrimento eu nem me lembro mais
I don't even remember the suffering anymore
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Andava eu e a depressão
I used to walk with depression
Lado a lado a depressão e eu
Side by side, depression and I
Por muito tempo fui atormentado
For a long time, I was tormented
A depressão quase me venceu
Depression almost defeated me
Saímos juntos lá do deserto
We left together from the desert
Chegando às águas me curou meu Deus
Arriving at the waters, my God healed me
Libertação em Cristo encontrei
I found liberation in Christ
E a depressão para trás deixei
And left depression behind
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Da depressão eu nem me lembro mais
I don't even remember the depression anymore
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Da depressão eu nem me lembro mais
I don't even remember the depression anymore
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Daqui pra frente é só vitória
From here on, it's only victory
Só louvor, é só poder e glória
Only praise, it's only power and glory
Do sofrimento eu nem me lembro mais
I don't even remember the suffering anymore
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Daqui pra frente é só vitória
From here on, it's only victory
Só louvor, é só poder e glória
Only praise, it's only power and glory
Do sofrimento eu nem me lembro mais
I don't even remember the suffering anymore
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Cadê aquela falta de alegria? (ficou para trás)
Where's that lack of joy? (It stayed behind)
Cadê aquele que te perseguia? (ficou para trás)
Where's the one who pursued you? (It stayed behind)
Cadê aquele que te amaldiçoava? (ficou para trás)
Where's the one who cursed you? (It stayed behind)
Cadê aquele te aprisionava? (ficou para trás)
Where's the one who imprisoned you? (It stayed behind)
Aquele que te afligia? (ficou para trás)
The one who afflicted you? (It stayed behind)
Do sofrimento eu não me lembro mais
I don't remember the suffering anymore
Ficou para trás, ficou para trás
It stayed behind, it stayed behind
Cadê o medo que te abatia? (ficou para trás)
Where's the fear that weighed you down? (It stayed behind)
A maldição? (ficou para trás)
The curse? (It stayed behind)
A depressão? (ficou para trás)
The depression? (It stayed behind)
O sofrimento? (ficou para trás)
The suffering? (It stayed behind)
Ficou para trás!
It stayed behind!