Rap do Saitama (One Punch Man) Lyrics Translation in English

VG Beats
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Busquei motivação no momento de aflição

I sought motivation in moments of distress

Fracasso é só desculpa de quem nunca tem convicção

Failure is just an excuse for those who never have conviction

O mundo pisa põe de joelhos quem aceita limitações

The world tramples, puts on their knees those who accept limitations

O que nos define de fato são atos nossas ações

What truly defines us are our actions


Eu costumava aceitar sem lutar condição de derrota

I used to accept without fighting a condition of defeat

Desacreditado o desemprego batia na porta

Discredited, unemployment knocked on the door

Desanimado do mundo que nunca me deu suporte

Disheartened by a world that never supported me

Esqueci valores até já recusei escapar da morte

Forgot values, even refused to escape death


Falta determinação mais um sem glória e sem espaço

Lacking determination, another without glory and space

Frustrado, decepção, resultado da ação que faço

Frustrated, disappointment, result of the actions I take

Sozinho subjugado em prantos com o meu próprio eu

Alone, subdued in tears with my own self

Pra aquele frágil ser humano eu disse você morreu

To that fragile human being, I said you're dead


Perder é só escolha de quem quer

Losing is just the choice of those who want to

Perante minha fraqueza eu escolhi ficar de pé

Facing my weakness, I chose to stand

Me dediquei em uma rotina de sufoco eu derramei suor

I dedicated myself to a suffocating routine, sweat poured

Isso me fez virar Saitama o homem de um soco só

That made me become Saitama, the one-punch man


Não subestime meu poder sublime

Do not underestimate my sublime power

Com apenas um soco sua força eu desdenho

With just one punch, I mock your strength

Potência do punho que quebra montanhas

The power of the fist that breaks mountains

Ainda desconheço esse poder que tenho

I still don't know this power I possess


Sou capaz de tudo com a força obtida

I'm capable of anything with the strength I've gained

Do meu treinamento é tipo o big bang

From my training, it's like the Big Bang

Só preciso de um soco Saitama One Punch Man

I just need one punch, Saitama, One Punch Man

Não existe inimigo que a mim se compara

There's no enemy that compares to me

Eu acabo com quem comigo se depara

I end whoever crosses paths with me


Essa força incomum, inexplicável

This unusual, inexplicable strength

Talento nem precisa impacto apenas do vento

Talent doesn't even need impact, just the wind

Que gera o ataque de explosão massiva

That generates the attack of massive explosion

Que contém no punho desse grande herói

Contained in the fist of this great hero

Contemple o soco de Saitama que tudo destrói

Witness the punch of Saitama that destroys everything


Como cheguei nesse nível?

How did I reach this level?

Represento de fato aquilo que chamam de invencível

I truly represent what they call invincible

Sou tipo multidões dentro de um homem

I'm like crowds within one man

Com a fama de Saitama os vilões inimigos daqui já somem

With Saitama's fame, villains disappear from here


Abdominais o treino não é mentira

Abdominals, the training isn't a lie

Flexão agachamento dez quilômetros correndo todo dia

Push-ups, squats, ten kilometers running every day

3 anos de treinamento cabelo já não contém

3 years of training, hair can't contain anymore

Pra toda ação há reação no pain no gain

For every action, there's a reaction, no pain no gain


Fiquei tão poderoso agora nada me ultrapassa

I've become so powerful, nothing surpasses me now

Os combates que me envolvem parecem não ter mais graça

The battles I engage in seem to have lost their fun

No entanto os objetivos que eu queria alcancei

Yet, I've achieved the objectives I wanted

Aquele sonho de criança de ser herói realizei

That childhood dream of being a hero, I've fulfilled


Difícil encontrar alguém que se compara essa

Hard to find someone who compares to this

Força que predomina no meu punho é do tipo rara

Strength that dominates in my fist is of a rare kind

Viu que o fracasso é só desculpa o fraco sempre se esconde

Saw that failure is just an excuse, the weak always hide

Acordei pra realidade com a vitória e fiz por onde

I woke up to reality with victory and made it happen


Não subestime meu poder sublime

Do not underestimate my sublime power

Com apenas um soco sua força eu desdenho

With just one punch, I mock your strength

Potência do punho que quebra montanhas

The power of the fist that breaks mountains

Ainda desconheço esse poder que tenho

I still don't know this power I possess


Sou capaz de tudo com a força obtida

I'm capable of anything with the strength I've gained

Do meu treinamento é tipo o big bang

From my training, it's like the Big Bang

Só preciso de um soco Saitama One Punch Man

I just need one punch, Saitama, One Punch Man

Não existe inimigo que a mim se compara

There's no enemy that compares to me

Eu acabo com quem comigo se depara

I end whoever crosses paths with me


Essa força incomum, inexplicável

This unusual, inexplicable strength

Talento nem precisa impacto apenas do vento

Talent doesn't even need impact, just the wind

Que gera o ataque de explosão massiva

That generates the attack of massive explosion

Que contém no punho desse grande herói

Contained in the fist of this great hero

Contemple o soco de Saitama que tudo destrói

Witness the punch of Saitama that destroys everything

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal November 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment