Matei Lyrics Translation in English

Vicente Celestino
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Senhor delegado,

Sir delegate,

Eu sou um assassino,

I am a murderer,

Entrego-me à prisão,

I surrender to prison,

Cumprindo o meu destino.

fulfilling my destiny.


Estou arrependido,

I am repentant,

De praticar o crime,

for committing the crime,

Deixa que lhe descrevo,

Let me describe to you,

Senhor, como perdi-me.

Sir, how I lost myself.


Um dia apareceu,

One day, she appeared,

Deitada à minha porta,

Lying at my door,

Uma mulher doente,

A sick woman,

Faminta, quase morta.

Starving, almost dead.


Tratei-a com carinho,

I treated her with affection,

Tornou-se tão bonita,

She became so beautiful,

Foi minha companheira,

She was my companion,

E hoje é minha desdita.

And today, she is my misfortune.


A ingrata me fugiu,

The ungrateful one escaped,

Não soube mais vencer,

I couldn't overcome it anymore,

Tornei-me até ladrão,

I even became a thief,

E dei para beber.

And resorted to drinking.


E quantas, quantas noites,

And how many, many nights,

Ao me apertar o sono,

As sleep pressed me,

Dormia nas sarjetas,

I slept in the gutters,

Tal qual um cão sem dono.

Like a dog without an owner.


E ela vinha em sonho,

And she came in a dream,

Buscar-me com carícia,

To fetch me with a caress,

Quando era despertado,

When I was awakened,

Nas garras da polícia.

In the clutches of the police.


Farto de sofrer,

Tired of suffering,

Fui procurar o amigo,

I went to seek a friend,

Como último recurso,

As a last resort,

Fui lhe pedir abrigo.

I went to ask for shelter.


Negou-me, disse ainda,

He refused, even said,

Jamais o conheci,

I never knew him,

Virou-me, deu-me as costas,

He turned away, gave me his back,

Quando uma voz ouvi.

When I heard a voice.


Reconheci ser dela,

I recognized it was hers,

Na casa à força entrei,

By force, I entered the house,

Matei o falso amigo,

I killed the false friend,

E a mulher que amei.

And the woman I loved.


Estou arrependido,

I am repentant,

Não terei mais conforto,

I will have no more comfort,

E desde aquele instante,

And since that moment,

Eu sinto que estou morto.

I feel that I am dead.

Added by Carla Silva
Faro, Portugal September 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment