Prisão de Sentimentos Lyrics Translation in English
VMZPortuguese Lyrics
English Translation
Aonde quer que eu vá
Wherever I go
O frio me persegue
The cold pursues me
E me mata sem dó
And kills me mercilessly
Rodeado por todos eu me sinto tão só
Surrounded by everyone, I feel so alone
Eu me sinto tão só
I feel so alone
Dias passam na janela
Days pass by the window
Tão sem cor minha aquarela
My watercolor so colorless
Tão sem vida o brilho dela
Her brightness so lifeless
O meu peito dilacera
My chest tears apart
Em verão de inverno a verão
From winter to summer, in an illusion with no choice
Em uma ilusão sem ter opção
In a delusion without an option
Ou até como escapar
Or even how to escape
Em meu coração, a esperança não
In my heart, hope is absent
E o meu otimismo vão me tranquilizar
And my optimism won't reassure me
Pra me libertar ou me reprimir
To free or to repress me
Livre pra voar
Free to fly
Ou deixar de existir
Or cease to exist
É mentira o que passa na mente, ilusão
What goes through the mind is a lie, illusion
Eles não sabem o que é solidão
They don't know what loneliness is
Revirar tudo que tem na cabeça
To rummage through everything in the head
E no fim de tudo encontrar negação
And in the end, find denial
Já que não sabem nunca saberão
Since they don't know, they will never know
Eu vivi cercado por tanta mentira
I lived surrounded by so much falsehood
Que no fim das contas é fato
That in the end, it's a fact
Que não tem sentido insistir na luta dessa vida
It makes no sense to insist on the struggle of this life
Corro e não acho saída
I run and find no way out
Finjo que escapo e não acho saída
I pretend to escape and find no way out
Muro me cerca me impede
A wall surrounds me, prevents me
De tentar ser forte uma vez
From trying to be strong once
Que estou na recaída
That I'm in relapse
E eu juro que tô por um triz
And I swear I'm on the edge
Já faz um tempo que não tô feliz
It's been a while since I've been happy
Bloqueado numa bolha densa
Blocked in a dense bubble
Sentimento pesa
Feeling heavy
Foi eu mesmo que fiz
It was me who did it
E não foi aquilo que quis
And it wasn't what I wanted
Eu juro que tentei seguir os meus sonhos
I swear I tried to follow my dreams
Mas sair da bolha fez com que eu visse no espelho
But leaving the bubble made me see in the mirror
Os meus medos, tormento, demônios
My fears, torment, demons
É tudo insegurança
It's all insecurity
Medo de criança
Childish fear
Talvez minha sentença seja aceitar
Maybe my sentence is to accept
No ritmo da dança, sem vida e esperança
In the rhythm of the dance, without life and hope
Até que chegue o dia de eu me encaixar
Until the day I fit in
Vazio, poucas lembranças
Empty, few memories
Nenhuma me alcança
None reach me
E perdido no tempo, tento me encontrar
And lost in time, I try to find myself
Pra me libertar ou me reprimir
To free or to repress me
Livre pra voar
Free to fly
Ou deixar de existir
Or cease to exist
Aonde quer que eu vá
Wherever I go
O frio me persegue
The cold pursues me
E me mata sem dó
And kills me mercilessly
Rodeado por todos eu me sinto tão só
Surrounded by everyone, I feel so alone
Eu me sinto tão só
I feel so alone
Vem me ilumina
Come illuminate me
Emma, minha vida virá
Emma, my life will come
A sua será linda e bela
Yours will be beautiful and lovely
E daqui pra lá
And from here to there
Não irá me encontrar
You won't find me
És forte verá
You are strong, you will see
Que o sacrifício vale
That the sacrifice is worth it
Nunca pare, sem pensar em descansar
Never stop, without thinking of resting
Nunca pare, pois o mundo vai tentar
Never stop, because the world will try
Nos derrubar
To knock us down
Sinto me aquecer nesse final é melhor
I feel warm in this ending, it's better
Um abraço apertado pra nunca ficar só
A tight hug to never be alone
Dessa forma é melhor
This way is better
Aonde quer que eu vá
Wherever I go