O Azul Que Vem do Infinito
WantuirLyrics
Translation
Portela
Portela
Voa bem alto minha águia altaneira
Fly high, my noble eagle
Sobrevoando Osvaldo Cruz e Madureira
Soaring over Osvaldo Cruz and Madureira
Daqui de cima da pra ouvir o seu cantar
From up here, I can hear your song
Querida Portela
Dear Portela
Nessa avenida colorida eu vejo um mar azul
In this colorful avenue, I see a blue sea
De São Sebastião da Santa Conceiçao
Of São Sebastião da Santa Conceição
Iluminado é o seu altar
Enlightened is your altar
Abençoando quem te vê passar
Blessing those who see you pass by
Poder contar o seu legado de vitórias
Being able to tell your legacy of victories
Da Lapa de hoje a Lapa de outrora
From today's Lapa to the Lapa of yore
Arranco do peito um aplauso profundo
I pull from my chest a deep applause
É o nosso samba dominando o mundo
It's our samba dominating the world
No céu a chama incandeia
In the sky, the flame ignites
Candeia a luz da inspiração
Candeia, the light of inspiration
A porta-bandeira bailando no ar
The flag-bearer dancing in the air
Com seu pavilhão a rodopiar
With her pavilion twirling
No trovejar do som de um tambor
In the thundering sound of a drum
A Tabajara se criou
Tabajara was created
Se tem jogo feito deu águia
If there's a game, the eagle gave
Se tem banca forte deu águia
If there's a strong group, the eagle gave
São tantas e tantas estrelas a iluminar
So many stars illuminating
Com todo respeito deu águia
With all respect, the eagle gave
E no santuário da águia
And in the sanctuary of the eagle
Se for falar da Portela não vou terminar
If I talk about Portela, I won't finish
Nossa escola inventou
Our school invented
Alegoria, samba enredo, fantasia
Allegory, samba plot, fantasy
Gosto que me enrosco no perfume da flor
I like to get tangled in the scent of the flower
Se a velha guarda chamar eu vou
If the old guard calls, I'll go
Na arquibancada agitam-se as bandeiras
In the stands, the flags are waving
E quem nunca sentiu o corpo todo arrepiar
And who has never felt their whole body shiver
A lua no céu é cheia, clareia, clareia
The moon in the sky is full, bright, bright
Nossa missão está aí num relicário de glória
Our mission is there in a reliquary of glory
Com vinte duas conquistas na história
With twenty-two conquests in history
São quatro letras vindas do seu dicionário
Four letters from your dictionary
Pra eternizar teu centenário
To immortalize your centenary
Amor, amor, amo (Portela)
Love, love, I love (Portela)
Da natureza nasce um rio de emoção
From nature arises a river of emotion
Amor, meu grande amor
Love, my great love
O infinito azul do meu coração
The infinite blue of my heart