Mulheres Negras Lyrics Translation in English
YzalúPortuguese Lyrics
English Translation
Enquanto o couro do chicote cortava a carne
While the whip's leather cut through the flesh
A dor metabolizada fortificava o caráter
The pain metabolized, fortifying character
A colônia produziu muito mais que cativos
The colony produced much more than captives
Fez heroínas que pra não gerar escravos, matavam os filhos
Made heroines who, to avoid generating slaves, killed their children
Não fomos vencidas pela anulação social
We were not defeated by social annihilation
Sobrevivemos à ausência na novela, e no comercial
We survived the absence in soap operas and commercials
O sistema pode até me transformar em empregada
The system may turn me into a maid
Mas não pode me fazer raciocinar como criada
But it can't make me think like a servant
Enquanto mulheres convencionais lutam contra o machismo
While conventional women fight against sexism
As negras duelam pra vencer o machismo, o preconceito, o racismo
Black women duel to overcome sexism, prejudice, racism
Lutam pra reverter o processo de aniquilação
They fight to reverse the process of annihilation
Que encarcera afrodescendentes em cubículos na prisão
That incarcerates Afro-descendants in cubicles in prison
Não existe lei maria da penha que nos proteja
There is no Maria da Penha law to protect us
Da violência de nos submeter aos cargos de limpeza
From the violence of being subjected to cleaning positions
De ler nos banheiros das faculdades hitleristas
Reading in university bathrooms that are Hitlerist
Fora macacos cotistas
Outside monkey quotas
Pelo processo branqueador não sou a beleza padrão
By the whitening process, I am not the standard beauty
Mas na lei dos justos sou a personificação da determinação
But in the law of the just, I am the personification of determination
Navios negreiros e apelidos dados pelo escravizador
Slave ships and nicknames given by the enslaver
Falharam na missão de me dar complexo de inferior
Failed in the mission to give me an inferiority complex
Não sou a subalterna que o senhorio crê que construiu
I am not the subordinate that the landlord thinks he built
Meu lugar não é nos calvários do Brasil
My place is not in the calvaries of Brazil
Se um dia eu tiver que me alistar no tráfico do morro
If one day I have to enlist in the hill's drug trade
É porque a lei áurea não passa de um texto morto
It's because the golden law is nothing but a dead text
Não precisa se esconder, segurança
No need to hide, security
Sei que cê tá me seguindo, pela minha feição, a minha trança
I know you're following me, by my expression, my braid
Sei que no seu curso de protetor de dono praia
I know that in your protector of owner's course
Ensinaram que as negras saem do mercado com produtos embaixo da saia
They taught that black women leave the market with products under their skirts
Não quero um pote de manteiga ou de xampu
I don't want a pot of butter or shampoo
Quero frear o maquinário que me dá rodo e uru
I want to stop the machinery that gives me broom and uru
Fazer o meu povo entender que é inadmissível
Make my people understand that it is unacceptable
Se contentar com as bolsas estudantis do péssimo ensino
To settle for the student scholarships of terrible education
Cansei de ver a minha gente nas estatísticas
I'm tired of seeing my people in the statistics
Das mães solteiras, detentas, diaristas
Single mothers, inmates, maids
O aço das novas correntes não aprisiona minha mente
The steel of the new chains does not imprison my mind
Não me compra e não me faz mostrar os dentes
It doesn't buy me and doesn't make me show my teeth
Mulher negra não se acostume com termo depreciativo
Black woman, don't get used to depreciative terms
Não é melhor ter cabelo liso, nariz fino
It's not better to have straight hair, a thin nose
Nossos traços faciais são como letras de um documento
Our facial features are like letters in a document
Que mantém vivo o maior crime de todos os tempos
That keeps alive the greatest crime of all time
Fique de pé pelos que no mar foram jogados
Stand up for those thrown into the sea
Pelos corpos que nos pelourinhos foram descarnados
For the bodies that were fleshed in the pillories
Não deixe que te façam pensar que o nosso papel na pátria
Don't let them make you think that our role in the homeland
É atrair gringo turista interpretando mulata
Is to attract foreign tourists interpreting mulatto
Podem pagar menos pelos mesmos serviços
They can pay less for the same services
Atacar nossas religiões, acusar de feitiços
Attack our religions, accuse us of spells
Menosprezar a nossa contribuição para a cultura brasileira
Underestimate our contribution to Brazilian culture
Mas não podem arrancar o orgulho de nossa pele negra
But they can't tear the pride from our black skin
Mulheres negras são como mantas kevlar
Black women are like Kevlar blankets
Preparadas pela vida para suportar
Prepared by life to endure
O racismo, os tiros, o eurocentrismo
Racism, bullets, Eurocentrism
Abalam mais não deixam nossos neurônios cativos
They shake but don't leave our neurons captive