Pensamento Distante Lyrics Translation in English
ZagattiPortuguese Lyrics
English Translation
Bem longe do Brasil, nos Estados Unidos
Far away from Brazil, in the United States
Qualquer recado aqui, eu juro que é bem-vindo
Any message here, I swear it's welcome
Saudade de casa, dos grandes amigos
Missing home, missing great friends
Mas em pensamento continuam vivos
But in thought, they remain alive
Minha vida tá mudando, tô amadurecendo
My life is changing, I'm maturing
Ando falando de amor, olha só, vai vendo
Talking about love, look, just watch
tô meio estranho, juro tô diferente
I'm a bit strange, I swear I'm different
Isso piora quando estamos frente a frente
It gets worse when we're face to face
Não tô me entendendo
I don't understand myself
De repente eu mudei
Suddenly I changed
tô sentindo umas coisas que eu jamais acreditei que ia
I'm feeling things I never believed I would
sentir de novo nessa pobre vida
Feel again in this poor life
Falar de amor me da um frio na barriga
Talking about love gives me butterflies
Ás vezes é difícil
Sometimes it's difficult
Não me enrolar
Not to get tangled up
As palavras travam e eu começo a gagejar
Words get stuck, and I start to stutter
Sentindo um frio no meu coração
Feeling a chill in my heart
Não respiro, não penso eu ando sem razão
I don't breathe, I don't think, I walk without reason
Sem movimento, só mexendo os olhos
Without movement, just moving my eyes
É complicado na sua frente eu perco os modos
It's complicated, in front of you, I lose my manners
Me sinto longe, um pouco distante mas sei que lembra
I feel far, a bit distant, but I know you remember
de mim a todo instante
Me every moment
Eu sei que no fundinho você quer um beijo
I know deep down you want a kiss
A dificuldade é uma fonte de desejo
Difficulty is a source of desire
Queria ter você pra me sentir quente
I wanted to have you to feel warm
Te mostrar que o mundo é só da gente
Show you that the world is just ours
No inverno ver um filme, enquanto chove
In winter, watch a movie while it rains
Impossível é 100 eu só quero nove nove
Impossible is 100, I just want ninety-nine
Não quero a certeza, me dê a oportunidade
I don't want certainty, give me the opportunity
No jogo da conquista eu tenho uma facilidade
In the game of conquest, I have an ease
Pode deixar, que eu aproveito a minha chance
Leave it to me, I'll seize my chance
Eu tô cansado de idéia deselegante
I'm tired of inelegant ideas
Pode ter certeza que eu sou bem insistente
Be sure I'm quite persistent
Insistente não, sou um garoto diferente
Not persistent, I'm a different boy
Fico bem feliz quando consigo o que eu quero
I'm very happy when I get what I want
Mas se eu não consigo, até espero
But if I don't, I even wait
Talvez você saiba como que eu era
Maybe you know how I used to be
Talvez esse é um motivo que te desespera
Maybe that's a reason that makes you desperate
Me ver diferente pode até ser milagre
Seeing me different may even be a miracle
Como ser alguém com essa cabeça de bagre?
How to be someone with this blockhead?
Pode entender e aceitar os seus motivos
You can understand and accept your reasons
Mas pode ter certeza, o meu sentimento é vivo
But be sure, my feeling is alive
Quando eu te beijei, não acreditava
When I kissed you, I couldn't believe it
Você tão linda, só me cativava
You so beautiful, captivated me
Mas não é só isso, até estranho te contar
But it's not just that, it's strange to tell you
Parece que é assim seu jogo de amar
It seems that's how your love game goes
Quando eu estou longe, bate um sofrimento
When I'm far away, there's a sorrow
Com medo de cair no esquecimento
Fear of falling into oblivion
Esquecer de mim, de nós dois
Forget me, forget us
Talvez não agora, com certeza depois
Maybe not now, surely later
Nessa viagem eu te levo comigo
In this journey, I take you with me
Feliz em pensamento
Happy in thought
Pensamento positivo
Positive thinking
Pode crer maluco, achei a diferente
Believe me, man, I found the different one
Aqui no meio desse mundo, dessa gente
Here in the midst of this world, these people
Agora eu te juro, vou me entregar
Now I swear to you, I'll surrender
Com esse seu jeito, não deu pra se apaixonar
With your way, I couldn't help but fall in love
Pode crer maluco, achei a diferente
Believe me, man, I found the different one
Aqui no meio desse mundo, dessa gente
Here in the midst of this world, these people
Agora eu te juro, vou me entregar
Now I swear to you, I'll surrender
Com esse seu jeito, não deu pra se apaixonar
With your way, I couldn't help but fall in love