Pensamento Distante Lyrics Translation in English

Zagatti
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Bem longe do Brasil, nos Estados Unidos

Far away from Brazil, in the United States

Qualquer recado aqui, eu juro que é bem-vindo

Any message here, I swear it's welcome

Saudade de casa, dos grandes amigos

Missing home, missing great friends

Mas em pensamento continuam vivos

But in thought, they remain alive

Minha vida tá mudando, tô amadurecendo

My life is changing, I'm maturing

Ando falando de amor, olha só, vai vendo

Talking about love, look, just watch

tô meio estranho, juro tô diferente

I'm a bit strange, I swear I'm different

Isso piora quando estamos frente a frente

It gets worse when we're face to face

Não tô me entendendo

I don't understand myself

De repente eu mudei

Suddenly I changed

tô sentindo umas coisas que eu jamais acreditei que ia

I'm feeling things I never believed I would

sentir de novo nessa pobre vida

Feel again in this poor life

Falar de amor me da um frio na barriga

Talking about love gives me butterflies

Ás vezes é difícil

Sometimes it's difficult

Não me enrolar

Not to get tangled up

As palavras travam e eu começo a gagejar

Words get stuck, and I start to stutter

Sentindo um frio no meu coração

Feeling a chill in my heart

Não respiro, não penso eu ando sem razão

I don't breathe, I don't think, I walk without reason

Sem movimento, só mexendo os olhos

Without movement, just moving my eyes

É complicado na sua frente eu perco os modos

It's complicated, in front of you, I lose my manners

Me sinto longe, um pouco distante mas sei que lembra

I feel far, a bit distant, but I know you remember

de mim a todo instante

Me every moment

Eu sei que no fundinho você quer um beijo

I know deep down you want a kiss

A dificuldade é uma fonte de desejo

Difficulty is a source of desire

Queria ter você pra me sentir quente

I wanted to have you to feel warm

Te mostrar que o mundo é só da gente

Show you that the world is just ours

No inverno ver um filme, enquanto chove

In winter, watch a movie while it rains

Impossível é 100 eu só quero nove nove

Impossible is 100, I just want ninety-nine

Não quero a certeza, me dê a oportunidade

I don't want certainty, give me the opportunity

No jogo da conquista eu tenho uma facilidade

In the game of conquest, I have an ease

Pode deixar, que eu aproveito a minha chance

Leave it to me, I'll seize my chance

Eu tô cansado de idéia deselegante

I'm tired of inelegant ideas

Pode ter certeza que eu sou bem insistente

Be sure I'm quite persistent

Insistente não, sou um garoto diferente

Not persistent, I'm a different boy

Fico bem feliz quando consigo o que eu quero

I'm very happy when I get what I want

Mas se eu não consigo, até espero

But if I don't, I even wait

Talvez você saiba como que eu era

Maybe you know how I used to be

Talvez esse é um motivo que te desespera

Maybe that's a reason that makes you desperate

Me ver diferente pode até ser milagre

Seeing me different may even be a miracle

Como ser alguém com essa cabeça de bagre?

How to be someone with this blockhead?

Pode entender e aceitar os seus motivos

You can understand and accept your reasons

Mas pode ter certeza, o meu sentimento é vivo

But be sure, my feeling is alive

Quando eu te beijei, não acreditava

When I kissed you, I couldn't believe it

Você tão linda, só me cativava

You so beautiful, captivated me

Mas não é só isso, até estranho te contar

But it's not just that, it's strange to tell you

Parece que é assim seu jogo de amar

It seems that's how your love game goes

Quando eu estou longe, bate um sofrimento

When I'm far away, there's a sorrow

Com medo de cair no esquecimento

Fear of falling into oblivion

Esquecer de mim, de nós dois

Forget me, forget us

Talvez não agora, com certeza depois

Maybe not now, surely later

Nessa viagem eu te levo comigo

In this journey, I take you with me

Feliz em pensamento

Happy in thought

Pensamento positivo

Positive thinking


Pode crer maluco, achei a diferente

Believe me, man, I found the different one

Aqui no meio desse mundo, dessa gente

Here in the midst of this world, these people

Agora eu te juro, vou me entregar

Now I swear to you, I'll surrender

Com esse seu jeito, não deu pra se apaixonar

With your way, I couldn't help but fall in love


Pode crer maluco, achei a diferente

Believe me, man, I found the different one

Aqui no meio desse mundo, dessa gente

Here in the midst of this world, these people

Agora eu te juro, vou me entregar

Now I swear to you, I'll surrender

Com esse seu jeito, não deu pra se apaixonar

With your way, I couldn't help but fall in love

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil November 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment