Mo Kota Lyrics Translation in English
MonstaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu me perguntei se era bom nisso
I wondered if I was good at this
E tu me deste a resposta sem dizer nada
And you gave me the answer without saying anything
Só ajudando quando me deram as costas
Only helping when they turned their backs on me
Mo cota, mo cota
Mo cota, mo cota
Yeah
Yeah
Tu me ensinaste a fazer shows
You taught me how to do shows
A ser dope e até lidar com hoes
To be dope and even deal with hoes
Se virem um big body e um cota c'a boca cheia de gold
If you see a big body and a cota with a mouth full of gold
É mo cota, não é meu tropa
It's mo cota, not my troop
Nah
Nah
Eu me perguntei se era bom nisso
I wondered if I was good at this
E tu me deste a resposta sem dizer nada
And you gave me the answer without saying anything
Só ajudando quando me deram as costas
Only helping when they turned their backs on me
Mo cota, mo cota, mo cota
Mo cota, mo cota, mo cota
Hey
Hey
Tu me ensinaste a fazer shows
You taught me how to do shows
A ser dope e até lidar com hoes
To be dope and even deal with hoes
Se virem um big body e um cota c'a boca cheia de gold
If you see a big body and a cota with a mouth full of gold
É mo cota, não é meu tropa
It's mo cota, not my troop
É mo cota, yeah
It's mo cota, yeah
[Verso]
[Verse]
Sempre me deram as diretrizes de como esse game funciona
They always gave me the guidelines on how this game works
Quando o vosso nome vinha à tona na zona, era com ódio
When your name came up in the zone, it was with hatred
Não percebia porque seria, ainda assim defendia
I didn't understand why it would be, still, I defended
Na zona as histórias são parecidas
In the zone, the stories are similar
Vocês relatavam a minha
You told yours, and I told mine
Eu tinha discussões com o mo badi
I had arguments with mo badi
Dizia que vocês eram cocky
Said you guys were cocky
Mentalidade de coitado
Victim mentality
Ignora a mensagem e diz que são copy
Ignore the message and say they're copy
Mas metia os fones na school
But I put on headphones in school
Só ouvia FS no lobby
Only listened to FS in the lobby
NGA vs Mad Kutz parecia NGA vs Everybody
NGA vs Mad Kutz seemed like NGA vs Everybody
Persistência realiza o impossível
Persistence accomplishes the impossible
Porque era impossível até me provarem
Because it was impossible until they proved it to me
Que os que diziam que eram cópia
That those who said they were copies
Anos mais tarde copiarem
Years later, they copied
Mas faz parte da arte
But it's part of the art
Leva tempo mas parte
It takes time but it's part
Nesse tempo tanto embate
In this time, so much conflict
Ficas de parte se não tens heart
You're left out if you don't have heart
Hoje vejo os que tiveram perto a atirar pedras
Today I see those who were close throwing stones
Como se não tivessem vidros no teto
As if they didn't have glass in the ceiling
Aqui o papo é reto
Here the talk is straight
A diferença de quem faz diretos
The difference between those who do live broadcasts
E de quem é direto
And those who are direct
Se vocês hoje 'tão no building
If you guys are in the building today
É graças aos arqui...
It's thanks to the arch...
É graças à planta que foi arquitetada na cozinha
It's thanks to the plan that was designed in the kitchen
Quem diria que essa planta traria ervas daninhas
Who would have thought that this plan would bring weeds
Só que o ponteiro apontou p'ro que é verdadeiro
But the pointer pointed to what is true
Vi que certas batalhas só são dadas a guerreiros
I saw that certain battles are only given to warriors
Me ensinaram a ser fighter
They taught me to be a fighter
Spitter, writer
Spitter, writer
Fuck a todos os biters que pensam que holofotes tornam brighter
Fuck all the biters who think spotlights make it brighter
P'ra sempre mos cotas, na dor e na drena
Forever mo cotas, in pain and in drain
Porque a união fez a força e a força fez o problema
Because unity made strength, and strength made the problem
[Refrão]
[Chorus]
Eu me perguntei se era bom nisso
I wondered if I was good at this
E tu me deste a resposta sem dizer nada
And you gave me the answer without saying anything
Só ajudando quando me deram as costas
Only helping when they turned their backs on me
Mo cota, mo cota, mo cota
Mo cota, mo cota, mo cota
Yeah
Yeah
Tu me ensinaste a fazer shows
You taught me how to do shows
A ser dope e até lidar com hoes
To be dope and even deal with hoes
Se virem um big body e um cota c'a boca cheia de gold
If you see a big body and a cota with a mouth full of gold
É mo cota, não é meu tropa
It's mo cota, not my troop
É mo cota
It's mo cota
Yeah
Yeah
(Dope Muzik!)
(Dope Muzik!)