Esteio de Aroeira Lyrics Translation in English

Zé Fortuna & Pitangueira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Esteio de aroeira corroído pelos anos

Pillar of aroeira corroded by the years

O vendável do tempo até hoje tu resiste

The wind of time, until today, you resist

Quem hoje vê teu vulto no sertão abandonado

Who today sees your figure in the abandoned wilderness

Não sabe que encerras sua história longa e triste

Does not know that you enclose your long and sad story


Meu pai que te plantou na terra dura lá da mata

My father who planted you in the hard land of the forest

Tu foste a cominheira do teu rancho pequenino

You were the path of your tiny ranch

Só o vento frio da noite e o cantar dos curiangos

Only the cold wind of the night and the singing of the nightjars

Ficara acompanhando a solidão de teu destino

Remained accompanying the loneliness of your destiny


Esteio de aroeira, também tenho a tua idade

Pillar of aroeira, I also have your age

Meu pai te construiu para que fosses meu abrigo

My father built you to be my shelter

O tempo foi passando e só depois de muitos anos

Time passed, and only after many years

Pela primeira vez te encontrei esteio amigo

For the first time, I found you, dear pillar


Meu pai que também era o esteio firma da família

My father, who was also the firm pillar of the family

Há "muitos ano" atrás longe daqui tombou sem vida

Many years ago, far from here, he fell lifeless

Só tu me esperou esteio "véio" de aroeira

Only you waited for me, old pillar of aroeira

Para me conhecer e ouvir a minha despedida

To meet me and hear my farewell


Esteio de aroeira, quantas vezes esperança

Pillar of aroeira, how many times hope

Ficaram sepultadas no teu tronco no passado

Were buried in your trunk in the past

Ainda tu conservas o sinal de uma lembrança

You still keep the sign of a memory

Marcada no teu tronco pelo corte do machado

Marked on your trunk by the cut of the axe


Nós que nascemo junto esteio véio de aroeira

We who were born together, old pillar of aroeira

Será quem vai primeiro ser tombado pela sorte

Who will be the first to be felled by fate

Se és tu lá na floresta derrubado pelo tempo

If it's you there in the forest, toppled by time

Ou eu por este mundo derrubado pela morte

Or me, in this world, felled by death

Added by Carla Silva
Faro, Portugal September 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment