Puskas (part. DaPaz, Káli, Mazin e Black) Lyrics Translation in English

A Banca Records
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[DaPaz]

[DaPaz]

Pra fazer essa eu nem fiz esforço

To make this, I didn't even make an effort

Quem não tem nada pra perder é bem mais perigoso

Those who have nothing to lose are much more dangerous

Só vai provar desse filé quem já roeu o osso

Only those who have gnawed the bone will taste this steak

Eu sou mais duro do que qualquer carne de pescoço

I'm tougher than any neck meat

Questão de desempenho, sem medo de monstro de aço

A matter of performance, without fear of steel monsters

Não me arrependo do que fiz e faço

I don't regret what I did and do

Rimo no contratempo, contrapasso nessa linha me refaço

Rhyming out of sync, counteracting, I rebuild on this line

Porque como cê já sabe eu sou o aço

Because, as you already know, I am the steel

Pega a visão, essa aqui eu acertei de primeira

Get the vision, I nailed this one on the first try

Até no peito encaixa porque sapecou na veia

Even in the chest, it fits because it seared into the vein

Dividindo o pão como se fosse a Santa Ceia

Sharing the bread as if it were the Last Supper


Cê entende as referências, abra a descrição e leia

You understand the references, open the description and read

Fazendo parecer fácil fazer música e grana

Making it seem easy to make music and money

Cês não aprenderam direito e tão querendo a minha

You haven't learned properly and you want mine

Pensa essas pragas na internet olhando minha grama

Think of these curses on the internet looking at my grass

Porque ela é bem mais verde, tão querendo a minha

Because it's much greener, they want mine

Humilde suficiente pra admitir

Humble enough to admit

Que ser da Banca foi super essencial

That being part of the Banca was super essential

Que na área só vi merda, passei fome

That in the area, I only saw shit, went hungry

Todos os amigos que vivenciaram isso não tiveram um bom final

All the friends who experienced this didn't have a good ending

Cês falam muito, mas faz muito pouco

You talk a lot, but do very little

Se trombar com o bonde vai tomar de ponta oca

If you run into the gang, you'll get the sharp end


Tô comprando tudo e não tô cobrando troco

I'm buying everything and not asking for change

E quem falar muito morre com um tiro na boca

And whoever talks too much dies with a shot in the mouth

Flow rude, antes de falar o que não deve se escute

Rude flow, before saying what you shouldn't, listen

Isso daqui não é um jogo, sick game club

This is not a game, sick game club

No fim de tudo são negócios, amigos vieram sócios

In the end, it's all business, friends became partners

Nunca mais ninguém me ilude (yeah)

No one will deceive me anymore (yeah)

Eles tão achando que nós somos vagabundo, filho

They think we're bums, son

Quem vem de onde eu veio não bobeia

Who comes from where I came from doesn't mess around

Fazendo gol, ganhando puxos com bola de meia

Scoring goals, winning pull-ins with a sock ball


[Káli]

[Káli]

Cês não vão roubar a coroa

You won't steal the crown

De quem nasceu rei

From those born kings

Vão ficar de ego ferido

You'll be left with hurt pride

Melhor não tentar comigo

It's better not to try with me

Mas se tentar, cês que vão se atrasar

But if you try, you'll be the ones lagging behind

Sem pena, eu não vou hesitar

No mercy, I won't hesitate


[VMazin]

[VMazin]

Teu ídolo passou a visão, mas ele não passou o perrengue

Your idol gave you the vision, but he didn't go through the tough times

Quem fica depois de escutar o bang

Who stays after hearing the bang

Meta é fazer shows igual Anitta, minha mãe morando lá fora

Goal is to do shows like Anitta, my mom living abroad

Pro Fabrício um megazord, Black Panther power ranger

For Fabrício, a megazord, Black Panther power ranger

Demônios dizendo que me entendem, eles mentem

Demons saying they understand me, they lie

Nascemos milênios à tua frente

We were born millennia ahead of you

MC's fazem fila pra ver quem mais me odeia

MCs lining up to see who hates me more

Tô mirando na cabeça e aqui tá sobrando pente

I'm aiming at the head and there's plenty of ammo here

Minha gente, correndo milênios na tua frente

My people, running millennia ahead of you

Cuidado, foge logo antes que eles parem

Be careful, run away before they stop

Branco dizendo que passou pelo que o preto vive

White saying he went through what the black lives

Corremos tanto da polícia, somos West Wally

We ran so much from the police, we're West Wally

A história que não contam, mas sabe que existe

The story they don't tell, but you know it exists

Mantém a postura e a frieza quando ver a blitz

Keep your posture and cool when you see the blitz

Semeando com palavras, na mente faço colheita

Sowing with words, in the mind I harvest

Tornando pessoas fortes desde do fruto à raiz, então pega a visão

Making people strong from fruit to root, so get the vision


[Black]

[Black]

Ei, ah, me deixaram de fora e fecharam a panela

Hey, ah, they left me out and closed the clique

Mas daqui eu tô vendo que já tá acabando o gás, cai

But from here I see that the gas is running out, fall

Cês são Ctrl C e Ctrl V, isso é Brasil

You're Copy and Paste, this is Brazil

Fazer sinal de gang no Rio é fazer CV

Making gang signs in Rio is making a CV

É uma lista com todos os homem

It's a list with all the men

Que quando eu tava fudido, sumiram

Who when I was screwed, disappeared

E agora que eu tô bem, pode continuar longe

And now that I'm good, you can stay away

Saiu gritando, eu não quero te ver nem banhado a ouro

Came out screaming, I don't want to see you even bathed in gold

Eu piei chei dos ouro e cê me quis, my honey

I was full of gold and you wanted me, my honey

Sei tudo que se tu procura a partida perfeita

I know everything you're looking for, the perfect match

Você vai ter que ligar pro Azmuth

You'll have to call Azmuth

Eu preciso de uns mil, me dá Dorflex

I need a grand, give me Dorflex

Carregar a cena nas costas tá prejudicando muito a minha saúde

Carrying the scene on my back is seriously affecting my health

Por isso eu tô bebendo Whisky no gargalo, cuspo rimas quente, inferno

That's why I'm drinking whiskey straight from the bottle, spitting hot rhymes, hell

Fazendo som de freestyle, pegou fogo meu caderno

Making freestyle sounds, my notebook caught fire

Eu falei que ia ficar vivo, fiquei, falei que ia ficar rico

I said I would stay alive, I did, I said I would get rich

Logo mais você vai ver que eu fui sincero

Soon you'll see that I was sincere


[Káli]

[Káli]

Cês não vão roubar a coroa

You won't steal the crown

De quem nasceu rei

From those born kings

Vão ficar de ego ferido

You'll be left with hurt pride

Melhor não tentar comigo

It's better not to try with me

Mas se tentar, cês que vão se atrasar

But if you try, you'll be the ones lagging behind

Sem pena, eu não vou hesitar

No mercy, I won't hesitate

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola November 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment