Puskas (part. DaPaz, Káli, Mazin e Black) Lyrics Translation in English
A Banca RecordsPortuguese Lyrics
English Translation
[DaPaz]
[DaPaz]
Pra fazer essa eu nem fiz esforço
To make this, I didn't even make an effort
Quem não tem nada pra perder é bem mais perigoso
Those who have nothing to lose are much more dangerous
Só vai provar desse filé quem já roeu o osso
Only those who have gnawed the bone will taste this steak
Eu sou mais duro do que qualquer carne de pescoço
I'm tougher than any neck meat
Questão de desempenho, sem medo de monstro de aço
A matter of performance, without fear of steel monsters
Não me arrependo do que fiz e faço
I don't regret what I did and do
Rimo no contratempo, contrapasso nessa linha me refaço
Rhyming out of sync, counteracting, I rebuild on this line
Porque como cê já sabe eu sou o aço
Because, as you already know, I am the steel
Pega a visão, essa aqui eu acertei de primeira
Get the vision, I nailed this one on the first try
Até no peito encaixa porque sapecou na veia
Even in the chest, it fits because it seared into the vein
Dividindo o pão como se fosse a Santa Ceia
Sharing the bread as if it were the Last Supper
Cê entende as referências, abra a descrição e leia
You understand the references, open the description and read
Fazendo parecer fácil fazer música e grana
Making it seem easy to make music and money
Cês não aprenderam direito e tão querendo a minha
You haven't learned properly and you want mine
Pensa essas pragas na internet olhando minha grama
Think of these curses on the internet looking at my grass
Porque ela é bem mais verde, tão querendo a minha
Because it's much greener, they want mine
Humilde suficiente pra admitir
Humble enough to admit
Que ser da Banca foi super essencial
That being part of the Banca was super essential
Que na área só vi merda, passei fome
That in the area, I only saw shit, went hungry
Todos os amigos que vivenciaram isso não tiveram um bom final
All the friends who experienced this didn't have a good ending
Cês falam muito, mas faz muito pouco
You talk a lot, but do very little
Se trombar com o bonde vai tomar de ponta oca
If you run into the gang, you'll get the sharp end
Tô comprando tudo e não tô cobrando troco
I'm buying everything and not asking for change
E quem falar muito morre com um tiro na boca
And whoever talks too much dies with a shot in the mouth
Flow rude, antes de falar o que não deve se escute
Rude flow, before saying what you shouldn't, listen
Isso daqui não é um jogo, sick game club
This is not a game, sick game club
No fim de tudo são negócios, amigos vieram sócios
In the end, it's all business, friends became partners
Nunca mais ninguém me ilude (yeah)
No one will deceive me anymore (yeah)
Eles tão achando que nós somos vagabundo, filho
They think we're bums, son
Quem vem de onde eu veio não bobeia
Who comes from where I came from doesn't mess around
Fazendo gol, ganhando puxos com bola de meia
Scoring goals, winning pull-ins with a sock ball
[Káli]
[Káli]
Cês não vão roubar a coroa
You won't steal the crown
De quem nasceu rei
From those born kings
Vão ficar de ego ferido
You'll be left with hurt pride
Melhor não tentar comigo
It's better not to try with me
Mas se tentar, cês que vão se atrasar
But if you try, you'll be the ones lagging behind
Sem pena, eu não vou hesitar
No mercy, I won't hesitate
[VMazin]
[VMazin]
Teu ídolo passou a visão, mas ele não passou o perrengue
Your idol gave you the vision, but he didn't go through the tough times
Quem fica depois de escutar o bang
Who stays after hearing the bang
Meta é fazer shows igual Anitta, minha mãe morando lá fora
Goal is to do shows like Anitta, my mom living abroad
Pro Fabrício um megazord, Black Panther power ranger
For Fabrício, a megazord, Black Panther power ranger
Demônios dizendo que me entendem, eles mentem
Demons saying they understand me, they lie
Nascemos milênios à tua frente
We were born millennia ahead of you
MC's fazem fila pra ver quem mais me odeia
MCs lining up to see who hates me more
Tô mirando na cabeça e aqui tá sobrando pente
I'm aiming at the head and there's plenty of ammo here
Minha gente, correndo milênios na tua frente
My people, running millennia ahead of you
Cuidado, foge logo antes que eles parem
Be careful, run away before they stop
Branco dizendo que passou pelo que o preto vive
White saying he went through what the black lives
Corremos tanto da polícia, somos West Wally
We ran so much from the police, we're West Wally
A história que não contam, mas sabe que existe
The story they don't tell, but you know it exists
Mantém a postura e a frieza quando ver a blitz
Keep your posture and cool when you see the blitz
Semeando com palavras, na mente faço colheita
Sowing with words, in the mind I harvest
Tornando pessoas fortes desde do fruto à raiz, então pega a visão
Making people strong from fruit to root, so get the vision
[Black]
[Black]
Ei, ah, me deixaram de fora e fecharam a panela
Hey, ah, they left me out and closed the clique
Mas daqui eu tô vendo que já tá acabando o gás, cai
But from here I see that the gas is running out, fall
Cês são Ctrl C e Ctrl V, isso é Brasil
You're Copy and Paste, this is Brazil
Fazer sinal de gang no Rio é fazer CV
Making gang signs in Rio is making a CV
É uma lista com todos os homem
It's a list with all the men
Que quando eu tava fudido, sumiram
Who when I was screwed, disappeared
E agora que eu tô bem, pode continuar longe
And now that I'm good, you can stay away
Saiu gritando, eu não quero te ver nem banhado a ouro
Came out screaming, I don't want to see you even bathed in gold
Eu piei chei dos ouro e cê me quis, my honey
I was full of gold and you wanted me, my honey
Sei tudo que se tu procura a partida perfeita
I know everything you're looking for, the perfect match
Você vai ter que ligar pro Azmuth
You'll have to call Azmuth
Eu preciso de uns mil, me dá Dorflex
I need a grand, give me Dorflex
Carregar a cena nas costas tá prejudicando muito a minha saúde
Carrying the scene on my back is seriously affecting my health
Por isso eu tô bebendo Whisky no gargalo, cuspo rimas quente, inferno
That's why I'm drinking whiskey straight from the bottle, spitting hot rhymes, hell
Fazendo som de freestyle, pegou fogo meu caderno
Making freestyle sounds, my notebook caught fire
Eu falei que ia ficar vivo, fiquei, falei que ia ficar rico
I said I would stay alive, I did, I said I would get rich
Logo mais você vai ver que eu fui sincero
Soon you'll see that I was sincere
[Káli]
[Káli]
Cês não vão roubar a coroa
You won't steal the crown
De quem nasceu rei
From those born kings
Vão ficar de ego ferido
You'll be left with hurt pride
Melhor não tentar comigo
It's better not to try with me
Mas se tentar, cês que vão se atrasar
But if you try, you'll be the ones lagging behind
Sem pena, eu não vou hesitar
No mercy, I won't hesitate