Saudades Eterna Lyrics Translation in English
Adrieygo AzevedoPortuguese Lyrics
English Translation
Naquela noite que seu coração parou
In that night when your heart stopped
Perdi meu chão meu mundo desabou
I lost my ground, my world collapsed
Nos deixou sem chão triste a chorar
Left us without ground, sad to cry
Em saber que se foi e não vai mais voltar
To know that you're gone and won't come back
Eu não entendia o que estava doendo agora entendo
I didn't understand what was hurting, now I understand
Que um pedaço de mim estava perdendo
That a piece of me was losing
Hoje ela teria 32 anos
Today, she would be 32 years old
Deus levou ela e com elas foram tantos planos
God took her, and with her went so many plans
Sei que no céu esta nos aboservando
I know she's watching us from heaven
Quero que saiba que todos nos te amamos
I want you to know that we all love you
É muito difícil ainda sinto um vazio
It's very difficult; I still feel an emptiness
Buraco aqui no peito desde que você partiu
A hole here in my chest since you left
Uma grande ferida impossível de curar
A big wound impossible to heal
Queria ao menos uma chance de te abraçar
I wanted at least a chance to hug you
De ver seu sorriso quando via eu caindo
To see your smile when you saw me falling
Mas que virava uma fera quando via eu discutindo
But that turned into a beast when you saw me arguing
Minha irmã quanta falta você faz
My sister, how much we miss you
Desculpa não ter sido capaz
Sorry for not being capable
De ter sido um cara mais presente
Of being a more present guy
Faria de tudo pra te ter aqui com a gente
I would do anything to have you here with us
Troco qualquer coisa pra te ver de novo
I'd trade anything to see you again
Te beijar, abraçar e olhar olho no olho
Kiss you, hug you, and look eye to eye
Pra te dizer o quanto te amo irmã
To tell you how much I love you, sister
Ontem hoje enquanto houver amanhã
Yesterday, today, as long as there's tomorrow
Sei mana o quanto gosta de criança
I know, sis, how much you like kids
Via em seus olhos brilhando de esperança
Saw it in your eyes shining with hope
Agora você vai ter uma linda sobrinha
Now you'll have a beautiful niece
O nome dela é agatha nossa princesinha
Her name is Agatha, our little princess
Não posso esquecer do nosso lindo Arthur
Can't forget our beautiful Arthur
Que vieo pra pintar nosso mundo de azul
Who came to paint our world blue
Sempre enfrentou a vida parecia não ter medo
Always faced life, seemed not to be afraid
Ainda não entendo porque se foi tão cedo
Still don't understand why you left so soon
Lembro de todas as briguinhas que todos os irmãos tem
Remember all the little fights all siblings have
Sinto falta mana até disso também
Miss you, sis, even that too
Quem sabe la no céu eu possa ver você
Maybe up in heaven, I can see you
Hoje eu cresci já sei me defender
Today, I've grown up; I know how to defend myself
Lembranças que eu não quero que va embora
Memories that I don't want to go away
O quanto você gostava de dançar no grupo da escola
How much you loved to dance in the school group
Realizou seu sonho de ser uma dançarina
Realized your dream of being a dancer
La vem adrielayne que se abra as cortinas
Here comes Adrielayne, let the curtains open
Se levanta todo mundo pra aplaudir de pe
Everyone stand up to applaud
Orgulho da família essa grande mulher
Pride of the family, this great woman
Sentimento inexplicável e muito forte
Unexplainable and very strong feeling
Agradeço a Deus por ter tido essa sorte
Thank God for having had this luck
De ter tido a melhor irmã desse mundo
To have had the best sister in the world
Sei que esta comigo sinto la no fundo
I know she's with me, I feel it deep down
Todas vez que penso esta na sozinho na escuridão
Every time I think I'm alone in the darkness
Você me fortalece segurando na minha mão
You strengthen me holding my hand
Te amo sem precisar logica ou razao
Love you without needing logic or reason
Você sempre estara viva dentro do meu coração
You'll always be alive in my heart
Fiz essa canção rabiscada em 1 papel
I made this song scribbled on a paper
Pra estrela mas linda que brilha la no céu
For the most beautiful star shining in the sky