Abra Um Sorriso Lyrics Translation in English
Aline Barros e Cia.Portuguese Lyrics
English Translation
Ah, mas você é tão lindinho, tão lindinho, tão fofinho!
Ah, but you're so cute, so cute, so cuddly!
Olha só, não pode ficar com essa carinha emburrada, não
Look, you can't stay with that pouty face, no
Dá um sorriso pra mim, vai?
Give me a smile, come on?
Carinha emburrada não é coisa de cristão
Pouting face is not a Christian thing
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Ficar de bem com a vida, com Jesus no coração
Being well with life, with Jesus in the heart
É tão bom, é tão bom
It's so good, it's so good
Moisés era tão manso
Moses was so gentle
Davi era de paz
David was peaceful
Daniel era feliz demais
Daniel was too happy
Xô pra cara feia
Away with ugly faces
Xô mau humor
Away with bad mood
Eu tenho a alegria do Senhor
I have the joy of the Lord
Faz uma cosquinha em quem está do seu lado
Tickle someone next to you
Faz uma cosquinha em quem está do seu lado
Tickle someone next to you
Mostra a canjiquinha e dá um abraço apertado
Show the little cornmeal and give a tight hug
Faz uma cosquinha em quem está do seu lado
Tickle someone next to you
Faz uma cosquinha em quem está do seu lado
Tickle someone next to you
Mostra a canjiquinha e dá um abraço apertado
Show the little cornmeal and give a tight hug
Abra um sorriso ou eu te faço uma cosquinha
Open a smile or I'll tickle you
Abra um sorriso ou eu te faço uma cosquinha
Open a smile or I'll tickle you
Mesmo que ele seja assim, janelinha
Even if it's like that, little window
Abra um sorriso ou eu te faço uma cosquinha
Open a smile or I'll tickle you
Abra um sorriso ou eu te faço uma cosquinha
Open a smile or I'll tickle you
Mesmo que ele seja assim, janelinha
Even if it's like that, little window
Ah, vamo lá, cuti, cuti
Oh, come on, cutie, cutie
Você é tão linda, não pode ficar com essa cara emburrada, minha filha!
You're so beautiful, you can't stay with that pouty face, my daughter!
Abre esse sorriso aí, vai
Open that smile there, come on
Hum, que janelão é esse, meu filho?
Hum, what a big window, my son?
Mas, você tá lindo, linda!
But, you're handsome, beautiful!
Fofo, fofa
Cute, cute
Um dia eu também tive janelinha, ou melhor um janelão
One day I also had a little window, or better, a big window
Mas, depois o dente cresceu, gente, ah, fala sério, né?
But then the tooth grew, people, oh, come on, really?
Fiquei linda
I became beautiful
Faz uma cosquinha em quem está do seu lado
Tickle someone next to you
Faz uma cosquinha em quem está do seu lado
Tickle someone next to you
Mostra a canjiquinha e dá um abraço apertado
Show the little cornmeal and give a tight hug
Faz uma cosquinha em quem está do seu lado
Tickle someone next to you
Faz uma cosquinha em quem está do seu lado
Tickle someone next to you
Mostra a canjiquinha e dá um abraço apertado
Show the little cornmeal and give a tight hug
Abra um sorriso ou eu te faço uma cosquinha
Open a smile or I'll tickle you
Abra um sorriso ou eu te faço uma cosquinha
Open a smile or I'll tickle you
Mesmo que ele seja assim, janelinha
Even if it's like that, little window
Abra um sorriso ou eu te faço uma cosquinha
Open a smile or I'll tickle you
Abra um sorriso ou eu te faço uma cosquinha
Open a smile or I'll tickle you
Mesmo que ele seja assim, janelinha
Even if it's like that, little window