Os Presidenciáveis (As Lamentações) Lyrics Translation in English
Alípio MartinsPortuguese Lyrics
English Translation
Vamos agora escutar este pout pourri
Let's now listen to this potpourri
Para você recordar e morrer de rir
For you to remember and die laughing
Lula-lá, a loteca saiu
Lula-lá, the lottery was won
Lula-la, mas você não viu
Lula-la, but you didn't see
Lula-lá, e a grana sumiu
Lula-lá, and the money disappeared
Lula-lá, foi para as estrelas (bis)
Lula-lá, went to the stars (repeat)
[Lula]
[Lula]
Eu acho que nós tem que fazer uma oposição sistemática
I think we have to make a systematic opposition
Eu penso, honestamente, que tem que fazer um governo paralelo
I honestly think we need to have a parallel government
E digo mais, eu só não ganhei essa eleição
And I say more, I only didn't win this election
Porque, se o outro tivesse a minha barba
Because if the other had my beard
E eu, o terno dele; eu papava essa eleição
And I had his suit; I would win this election
Lá-lá, lá-lá-lá, não chora
La-la, la-la-la, don't cry
Lá-lá, lá-lá-lá, que fora! (bis)
La-la, la-la-la, what a shame! (repeat)
[Leonel Brizola]
[Leonel Brizola]
Conseguiram te enganar
They managed to deceive you
Conseguiram me enganar
They managed to deceive me
Eu nadei, nadei e morri na lagoa
I swam, swam, and died in the lagoon
E o que é pior: com um sapo barbudo
And what's worse: with a bearded toad
Não é verdade?
Isn't it true?
Lá no horizonte, uma mão acenando
On the horizon, a hand waving
É uma cena triste de se ver
It's a sad scene to see
É a presidência que vai se afastando
The presidency is moving away
E vai ficando longe de você
And getting far from you
Meu camarada, você foi fominha
My comrade, you were greedy
Tirou a chance do animador
Took the chance from the entertainer
'Cê tá querendo fazer a caminha
You're trying to pave the way
Pra, no futuro, ser governador
For, in the future, being a governor
[Aureliano Chaves]
[Aureliano Chaves]
É claro que eu
Of course, I
Com toda a minha dignidade e austeridade
With all my dignity and austerity
Não poderia renunciar à minha candidatura
Could not renounce my candidacy
[Silvio Santos]
[Silvio Santos]
Ma-ma vai pra lá, francamente
Ma-ma goes over there, frankly
Se você tivesse deixado essa boca pra mim
If you had left this mouth for me
Eu já tava eleito
I would have been elected already
Agora, eu vou continuar com os meus programas
Now, I will continue with my programs
E você vai ficar em casa de pijama
And you'll stay at home in pajamas
Ra-ra ih-ih, ele perdeu!
Ra-ra ih-ih, he lost!
Os patinhos da lagoa
The ducklings of the lagoon
Que sonhavam em chegar lá
Who dreamed of getting there
Os patinhos da lagoa
The ducklings of the lagoon
Desaprenderam a nadar (bis)
Forgot how to swim (repeat)
[Guilherme Afif Domingos]
[Guilherme Afif Domingos]
Pois é, minha gente
Well, folks
Eu fui acreditar na palavra dessa vidente - Neila Alchmin
I believed in the word of this seer - Neila Alchmin
Que me garantiu que a minha vitória
Who assured me that my victory
Já estava garantida, sim
Was already guaranteed, yes
E, pra homenagear os patinhos da minha campanha
And, to honor the ducklings of my campaign
Eu caí que nem um pato
I fell like a duck
Mas, quem sabe, minha gente, na próxima
But, who knows, my people, next time
Juntos chegaremos lá
Together we'll get there
Novo, novo
New, new
Novo, novo, novo
New, new, new
A esperança renasceu de novo
Hope is reborn again
Novo, novo
New, new
Novo, novo, novo
New, new, new
A esperança renasceu de novo
Hope is reborn again
[José Sarney]
[José Sarney]
Brasileiros e brasileiras
Brazilians, men and women
Ah se eu tivesse mais cinco anos
Oh, if I had five more years
Eu juro que endireitava esse país
I swear I would straighten out this country
Agora, só me resta pegar esse trem
Now, all that's left is to catch this train
E torcer para que esse menino
And hope that this boy
Continue ajudando o Maranhão
Continues helping Maranhão
Vamo embora, muié!!
Let's go, woman!
Que agora, quem paga as contas somos nós
Because now, we're the ones paying the bills