Os Presidenciáveis (As Lamentações) Lyrics Translation in English

Alípio Martins
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vamos agora escutar este pout pourri

Let's now listen to this potpourri

Para você recordar e morrer de rir

For you to remember and die laughing


Lula-lá, a loteca saiu

Lula-lá, the lottery was won

Lula-la, mas você não viu

Lula-la, but you didn't see

Lula-lá, e a grana sumiu

Lula-lá, and the money disappeared

Lula-lá, foi para as estrelas (bis)

Lula-lá, went to the stars (repeat)


[Lula]

[Lula]

Eu acho que nós tem que fazer uma oposição sistemática

I think we have to make a systematic opposition

Eu penso, honestamente, que tem que fazer um governo paralelo

I honestly think we need to have a parallel government

E digo mais, eu só não ganhei essa eleição

And I say more, I only didn't win this election

Porque, se o outro tivesse a minha barba

Because if the other had my beard

E eu, o terno dele; eu papava essa eleição

And I had his suit; I would win this election


Lá-lá, lá-lá-lá, não chora

La-la, la-la-la, don't cry

Lá-lá, lá-lá-lá, que fora! (bis)

La-la, la-la-la, what a shame! (repeat)


[Leonel Brizola]

[Leonel Brizola]

Conseguiram te enganar

They managed to deceive you

Conseguiram me enganar

They managed to deceive me

Eu nadei, nadei e morri na lagoa

I swam, swam, and died in the lagoon

E o que é pior: com um sapo barbudo

And what's worse: with a bearded toad

Não é verdade?

Isn't it true?


Lá no horizonte, uma mão acenando

On the horizon, a hand waving

É uma cena triste de se ver

It's a sad scene to see

É a presidência que vai se afastando

The presidency is moving away

E vai ficando longe de você

And getting far from you

Meu camarada, você foi fominha

My comrade, you were greedy

Tirou a chance do animador

Took the chance from the entertainer

'Cê tá querendo fazer a caminha

You're trying to pave the way

Pra, no futuro, ser governador

For, in the future, being a governor


[Aureliano Chaves]

[Aureliano Chaves]

É claro que eu

Of course, I

Com toda a minha dignidade e austeridade

With all my dignity and austerity

Não poderia renunciar à minha candidatura

Could not renounce my candidacy


[Silvio Santos]

[Silvio Santos]

Ma-ma vai pra lá, francamente

Ma-ma goes over there, frankly

Se você tivesse deixado essa boca pra mim

If you had left this mouth for me

Eu já tava eleito

I would have been elected already

Agora, eu vou continuar com os meus programas

Now, I will continue with my programs

E você vai ficar em casa de pijama

And you'll stay at home in pajamas

Ra-ra ih-ih, ele perdeu!

Ra-ra ih-ih, he lost!


Os patinhos da lagoa

The ducklings of the lagoon

Que sonhavam em chegar lá

Who dreamed of getting there

Os patinhos da lagoa

The ducklings of the lagoon

Desaprenderam a nadar (bis)

Forgot how to swim (repeat)


[Guilherme Afif Domingos]

[Guilherme Afif Domingos]

Pois é, minha gente

Well, folks

Eu fui acreditar na palavra dessa vidente - Neila Alchmin

I believed in the word of this seer - Neila Alchmin

Que me garantiu que a minha vitória

Who assured me that my victory

Já estava garantida, sim

Was already guaranteed, yes

E, pra homenagear os patinhos da minha campanha

And, to honor the ducklings of my campaign

Eu caí que nem um pato

I fell like a duck

Mas, quem sabe, minha gente, na próxima

But, who knows, my people, next time

Juntos chegaremos lá

Together we'll get there


Novo, novo

New, new

Novo, novo, novo

New, new, new

A esperança renasceu de novo

Hope is reborn again

Novo, novo

New, new

Novo, novo, novo

New, new, new

A esperança renasceu de novo

Hope is reborn again


[José Sarney]

[José Sarney]

Brasileiros e brasileiras

Brazilians, men and women

Ah se eu tivesse mais cinco anos

Oh, if I had five more years

Eu juro que endireitava esse país

I swear I would straighten out this country

Agora, só me resta pegar esse trem

Now, all that's left is to catch this train

E torcer para que esse menino

And hope that this boy

Continue ajudando o Maranhão

Continues helping Maranhão

Vamo embora, muié!!

Let's go, woman!

Que agora, quem paga as contas somos nós

Because now, we're the ones paying the bills

Added by Joana Ferreira
Salvador, Brazil October 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment