Saco de Estopa Lyrics Translation in English
Chico Rey e ParanáPortuguese Lyrics
English Translation
Num saco de estopa com imbira amarrado
In a sack of burlap tied with imbira
Eu tenho guardado é a minha paixão
What I have stored is my passion
Uma bota velha, chapéu cor de ouro
An old boot, a hat the color of gold
Bainha de couro e um velho facão
Leather sheath and an old machete
Tenho um par de esporas, um arreio e um laço
I have a pair of spurs, a saddle, and a lasso
Um punhal de aço, rabo de tatu
A steel dagger, armadillo tail
Tenho uma guaiaca ainda perfeita
I have a still perfect pouch
Caprichada e feita só de couro cru
Well-crafted and made only of raw leather
Do lampião quebrado só resta o pavio
From the broken lamp, only the wick remains
Pra lembrar o frio eu também guardei
To remind me of the cold, I also kept
Um pelego branco que perdeu o pelo
A white sheepskin that lost its fur
Apesar do zelo com que eu cuidei
Despite the care I took with it
Também um cachimbo de canudo longo
Also a long straw pipe
Quantos pernilongos com ele espantei
How many mosquitoes I scared away with it
Um estribo esquerdo que eu guardo com jeito
A left stirrup that I keep carefully
Porque o direito na cerca eu quebrei
Because the right one on the fence I broke
A nota fiscal já toda amarela
The invoice now all yellowed
Da primeira sela que eu mesmo comprei
From the first saddle that I bought myself
Lá em Soledade, na Casa da Cinta
There in Soledade, at Casa da Cinta
230 na hora eu paguei
I paid 230 at that time
Também o recibo, já todo amassado
Also the receipt, already all crumpled
Primeiro ordenado que eu faturei
The first salary that I earned
É a minha tralha num saco amarrado
It's my gear in a tied sack
Num canto encostado que eu sempre guardei
In a corner, leaning, that I always kept
Pra mim representa um belo passado
For me, it represents a beautiful past
A lida de gado que eu sempre gostei
The cattle work that I always liked
Assim enfrentei este trabalho duro
Thus, I faced this hard work
Eu fiz meu futuro sem violar a lei
I made my future without breaking the law
O saco é relíquia com os meus apetrechos
The sack is a relic with my gear
Não vendo e nem deixo ninguém pôr a mão
I don't sell it, and I don't let anyone touch it
Nos trancos da vida segurei o taco
In life's struggles, I held onto the bat
E o ouro do saco é a recordação
And the gold in the sack is the memory