D de Destino Lyrics Translation in English
Almir SaterPortuguese Lyrics
English Translation
A cigana sorriu
The gypsy smiled
Com seus dentes de ouro
With her golden teeth
Ao ler minha sorte
Reading my fate
Linhas na palma da mão
Lines on the palm of the hand
Para sempre serão
Will forever be
Meu passaporte
My passport
Minha mãe me falou
My mother told me
Sobre a cruz de Jesus
About the cross of Jesus
Das chagas, dos cortes
The wounds, the cuts
E meu pai me entregou
And my father handed me
Seu facão guarani
His Guarani machete
E apontou para o norte
And pointed to the north
E eu segui
And I followed
Quero viver
I want to live
Muito além das fronteiras
Far beyond the borders
Dos que só sabem ser
Of those who only know how to be
Pedras de atiradeira
Stones of a slingshot
Eu devia saber
I should have known
Que de certa maneira
That in a certain way
Não seremos jamais
We will never be
Mais que grãos de poeira
More than grains of dust
No céu
In the sky
Era um D de destino
It was a D of destiny
Era um E de esperança
It was an E of hope
Ou de encruzilhada
Or a crossroad
Era um N de nunca
It was an N of never
Ou quem sabe de nuvens
Or perhaps of clouds
E um dia ela passa
And one day she passes by
Tantas vezes me vi
So many times I found myself
Tendo que decidir
Having to decide
Entre o nada e o nada
Between nothing and nothing
Mas quem leva a certeza
But whoever carries certainty
No meio do peito
In the middle of the chest
Não teme a empreitada
Does not fear the task
Que virá, a seguir
That will come next
Quero viver
I want to live
Muito além das fronteiras
Far beyond the borders
Dos que só sabem ser
Of those who only know how to be
Pedras de atiradeira
Stones of a slingshot
Eu devia saber
I should have known
Que de certa maneira
That in a certain way
Não seremos jamais
We will never be
Mais que grãos de poeira
More than grains of dust
No céu
In the sky
Era um rei e uma dama
It was a king and a lady
Um valete de ouro
A golden jack
Carta marcada
Marked card
Era só nosso amor
It was only our love
Era tudo de bom
It was all good
Era um abracadabra
It was an abracadabra
Vem um raio de sol
A ray of sunlight comes
Pela telha quebrada
Through the broken tile
Lá na calha d'água
There in the water gutter
E um cheiro de mato
And a smell of grass
E de terra molhada
And wet earth
Na beira da estrada
On the edge of the road
Vem, longe vem
Come, it comes from far away
Vem, longe vem
Come, it comes from far away
Era um D de destino
It was a D of destiny
Era um E de esperança
It was an E of hope
Ou de encruzilhada
Or a crossroad
Era um N de nunca
It was an N of never
Ou quem sabe de nuvens
Or perhaps of clouds
E um dia ela passa
And one day she passes by
Era um D de destino
It was a D of destiny
Era um E de esperança
It was an E of hope
Ou de encruzilhada
Or a crossroad
Era um D de destino
It was a D of destiny
Era um E de esperança
It was an E of hope
Ou de encruzilhada
Or a crossroad
Vem, longe vem
Come, it comes from far away
Vem, longe vem
Come, it comes from far away
Vem, longe vem
Come, it comes from far away