Mês de Maio Lyrics Translation in English
Almir SaterPortuguese Lyrics
English Translation
Azul do céu brilhou
The blue of the sky shone
E o mês de maio enfim chegou
And the month of May has finally arrived
Olhos vão se abrir pra tanta cor
Eyes will open to so much color
É mês de maio, a vida tem seu esplendor
It's the month of May, life has its splendor
A luz do sol entrou pela janela
The sunlight entered through the window
E convidou pra tarde tão bela e sem calor
And invited for such a beautiful and cool afternoon
É mês de maio, saio e vou ver o sol se pôr
It's the month of May, I go out and watch the sun set
Horizonte de aquarela que ninguém jamais pintou
Watercolor horizon that no one ever painted
E o enxame de estrelas diz que o dia terminou
And the swarm of stars says the day is over
Noite nem se firmou
Night hasn't even settled
E a lua cheia já clareou
And the full moon has already illuminated
Sombras podem ir, façam favor
Shadows can go away, please
É mês de maio, é tempo de ser sonhador
It's the month of May, it's time to be a dreamer
Quem não se enamorou
Who hasn't fallen in love
No mês de maio, bem que tentou
In the month of May, surely tried
E quem não tiver ainda amor
And those who still don't have love
Dos solitários, o mês de maio é o protetor
For the lonely ones, May is the protector
Boa terra, velha esfera que nos leva aonde for
Good earth, old sphere that takes us wherever
Pro futuro, quem nos dera, que te dessem mais valor
For the future, we wish they valued you more
Noite nem se firmou
Night hasn't even settled
E a lua cheia já clareou
And the full moon has already illuminated
Sombras podem ir, façam favor
Shadows can go away, please
É mês de maio, é tempo de ser sonhador
It's the month of May, it's time to be a dreamer
Horizonte de aquarela que ninguém jamais pintou
Watercolor horizon that no one ever painted
E o enxame de estrelas diz que o dia terminou
And the swarm of stars says the day is over
Boa terra, velha esfera que nos leva aonde for
Good earth, old sphere that takes us wherever
Pro futuro, quem nos dera, que te dessem mais valor
For the future, we wish they valued you more