Chuva Abençoada Lyrics Translation in English
Althair e AlexandrePortuguese Lyrics
English Translation
Quando a chuva cai
When the rain falls
Faz cachoeira lá na serra
It creates a waterfall in the mountains
Molha a natureza
It moistens nature
Lenço verde cobre a terra
A green scarf covers the land
Leva as folhas secas e com o vento varre o chão
It takes the dry leaves and, with the wind, sweeps the ground
Sinto cada pingo dessa chuva abençoada
I feel every drop of this blessed rain
Germinando cada semente plantada
Germinating every planted seed
Avisando que é mudança de estação
Announcing that it's a change of season
Os pássaros cantam no arvoredo
The birds sing in the grove
O cheiro da brisa está no ar
The scent of the breeze is in the air
A água descendo no rochedo
The water descending on the rock
Vai fazendo curvas sem parar
It keeps winding without stopping
Vai cair nos braços de um rio
It will fall into the arms of a river
E com outras águas se encontrar
And will meet with other waters
Pra vencer o novo desafio
To overcome the new challenge
E outras sedes matar
And quench other thirsts
Chuva que molha o campo e faz milagre
Rain that wets the field and works miracles
Chuva é felicidade, é na mesa o nosso pão
Rain is happiness, it's on the table, our bread
Chuva é vida que brota uma esperança
Rain is life that sprouts hope
É o olhar de uma criança, é a alma do sertão
It's the look of a child, it's the soul of the hinterland
Chuva que molha o campo e faz milagre
Rain that wets the field and works miracles
Chuva é felicidade, é na mesa o nosso pão
Rain is happiness, it's on the table, our bread
Chuva é vida que brota uma esperança
Rain is life that sprouts hope
É o olhar de uma criança, é a alma do sertão
It's the look of a child, it's the soul of the hinterland
Chuva que molha o campo e faz milagre
Rain that wets the field and works miracles
Chuva é felicidade, é na mesa o nosso pão
Rain is happiness, it's on the table, our bread
Chuva é vida que brota uma esperança
Rain is life that sprouts hope
É o olhar de uma criança, é a alma do sertão
It's the look of a child, it's the soul of the hinterland