Trem-Bala (Especial Dia Das Mães) Lyrics Translation in English
Ana VilelaPortuguese Lyrics
English Translation
Não é sobre ter todas as pessoas do mundo pra si
It's not about having all the people in the world for yourself
É sobre saber que, em algum lugar, alguém zela por ti
It's about knowing that, somewhere, someone cares for you
É sobre, desde cedo, aprender a reconhecer a sua voz
It's about, from an early age, learning to recognize your voice
É sobre o amor infinito que sempre existiu entre nós
It's about the infinite love that has always existed between us
É saber que você está comigo
It's knowing that you're with me
Nos momentos que eu mais preciso pra me acompanhar
In the moments when I need you the most to accompany me
Então fazer valer a pena
So make it worthwhile
Cada verso daquele poema sobre o que é amar
Every verse of that poem about what love is
Não é sobre chegar no topo do mundo e saber que venceu
It's not about reaching the top of the world and knowing that you won
É ver que você me ajudou a trilhar cada caminho meu
It's seeing that you helped me tread every path of mine
É sobre ter abrigo e fazer morada no seu coração
It's about having shelter and making a home in your heart
E se eu precisar, você sempre irá me estender sua mão
And if I need, you will always extend your hand to me
A gente já passou por tudo
We've been through everything
Qual seria a graça da vida sem você aqui?
What would be the joy of life without you here?
Pra ser o meu porto seguro
To be my safe harbor
O presente que a vida me deu logo que eu nasci
The gift that life gave me as soon as I was born
Não é sobre tudo que o seu dinheiro é capaz de comprar
It's not about everything that your money can buy
E sim sobre cada momento que juntas pudemos passar
But about every moment that we could spend together
Contigo aprendi que o mais importante é ser do que ter
With you, I learned that the most important thing is to be rather than to have
E pelo que eu me tornei só tenho a te agradecer
And for what I've become, I only have to thank you
Você me segurou no colo
You held me in your arms
Sorriu e entendeu realmente o que era amar
Smiled and truly understood what love was
E eu, desde o primeiro dia
And I, from the first day
Tão pequena já soube que em ti podia confiar
So small, already knew that I could trust you
E eu, desde o primeiro dia
And I, from the first day
Tão pequena já soube que em ti podia confiar
So small, already knew that I could trust you