Sinais de Deus Lyrics Translation in English
Andréia AlencarPortuguese Lyrics
English Translation
O que fez o Céu escurecer nos dias de Noé, pouco antes daquele dilúvio começar a cair?
What made the sky darken in Noah's days, just before that deluge began to fall?
O que fez os raios e trovões naquele momento revelar para o mundo inteiro que já era o fim?
What caused the lightning and thunder at that moment to reveal to the whole world that it was already the end?
Eram os Sinais de Deus e o mundo não entendeu
They were the Signs of God, and the world did not understand.
Por que os Céus de Sodoma e Gomorra ficaram vermelhos pouco antes da chuva de fogo começar a descer?
Why did the heavens of Sodom and Gomorrah turn red just before the rain of fire began to descend?
O que fez aquela atmosfera aterrorizante declarar para aquelas pessoas que iriam morrer?
What made that terrifying atmosphere declare to those people that they were going to die?
Eram Sinais de Deus e o mundo não entendeu
They were Signs of God, and the world did not understand.
Nosso Céu também já não é mais azul
Our sky is no longer blue either.
A cor de cinza se espalhou de norte a sul
The color of gray has spread from north to south.
O tom enegrecido da poluição nos mostra o cenário de destruição
The blackened tone of pollution shows us the scenario of destruction.
Mas a Igreja interpreta os Sinais, sabe que esses são os momentos finais
But the Church interprets the Signs, knows that these are the final moments.
Enquanto o mal está se generalizando, a Igreja do Senhor a toda hora está louvando:
While evil is spreading, the Church of the Lord is praising at all times:
Abrem-se os Céus enegrecidos pela Glória, pelo Brilho do Meu Deus
The blackened heavens open by the Glory, by the Shine of My God.
Venha sobre as nuvens desse Céu, Emanuel, o Soberano Rei dos reis
Come upon the clouds of this sky, Emmanuel, the Sovereign King of kings.
Vem buscar a Tua Igreja amada, transformada, preparada pra subir
Come to take Your beloved Church, transformed, prepared to ascend.
Leva, Meu Senhor, a Tua Igreja, porque não há mais lugar pra ela aqui
Take, My Lord, Your Church, because there is no more place for it here.
Manda que Teu Anjo se levante e toque alto, muito alto a Trombeta
Command Your Angel to rise and play loudly, very loudly, the Trumpet.
Faça ecoar agora mesmo o Som de Glória em cada canto do planeta
Let the Sound of Glory resound right now in every corner of the planet.
Chama a Tua Igreja pelo nome, fala que é hora de subir pra o Céu
Call Your Church by name, say that it's time to rise to Heaven.
Porque vem aí o Apocalipse com fogo, com fumaça, com dilúvio de Céu negro, com chuva de fel
Because the Apocalypse is coming with fire, with smoke, with a deluge of black sky, with a rain of gall.
Vem, Rei dos reis, vem nos salvar do Apocalipse que está pra chegar (2x)
Come, King of kings, come to save us from the Apocalypse that is about to come (2x).
Final:
Final:
Que está pra chegar...
That is about to come...