Chega de Saudade Lyrics Translation in English

João Gilberto
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vai, minha tristeza, e diz a ela

Go, my sadness, and tell her

Que sem ela não pode ser

That without her it cannot be

Diz-lhe numa prece que ela regresse

Tell her in a prayer that she returns

Porque eu não posso mais sofrer

Because I can't suffer anymore


Chega de saudade, a realidade é que

No more longing, the reality is that

Sem ela não há paz, não há beleza

Without her, there is no peace, no beauty

É só tristeza e a melancolia que não sai de mim

It's just sadness and the melancholy that doesn't leave me

Não sai de mim, não sai

Doesn't leave me, doesn't leave


Mas se ela voltar, se ela voltar

But if she returns, if she returns

Que coisa linda, que coisa louca

What a beautiful thing, what a crazy thing

Pois há menos peixinhos a nadar no mar

For there are fewer fish swimming in the sea

Do que os beijinhos que eu darei na sua boca

Than the little kisses I will give on her mouth


Dentro dos meus braços

In my arms

Os abraços hão de ser milhões de abraços

The embraces will be millions of embraces

Apertado assim, colado assim, calado assim

Tight like this, glued like this, silent like this

Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim

Hugs and little kisses and endless caresses

Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim

So that we can end this living far from me


Vai, minha tristeza, e diz a ela

Go, my sadness, and tell her

Que sem ela não pode ser

That without her it cannot be

Diz-lhe numa prece que ela regresse

Tell her in a prayer that she returns

Porque eu não posso mais sofrer

Because I can't suffer anymore


Chega de saudade, a realidade é que

No more longing, the reality is that

Sem ela não há paz, não há beleza

Without her, there is no peace, no beauty

É só tristeza e a melancolia que não sai de mim

It's just sadness and the melancholy that doesn't leave me

Não sai de mim, não sai

Doesn't leave me, doesn't leave


Mas se ela voltar, se ela voltar

But if she returns, if she returns

Que coisa linda, que coisa louca

What a beautiful thing, what a crazy thing

Pois há menos peixinhos a nadar no mar

For there are fewer fish swimming in the sea

Do que os beijinhos que eu darei na sua boca

Than the little kisses I will give on her mouth


Dentro dos meus braços

In my arms

Os abraços hão de ser milhões de abraços

The embraces will be millions of embraces

Apertado assim, colado assim, calado assim

Tight like this, glued like this, silent like this

Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim

Hugs and little kisses and endless caresses

Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim

So that we can end this living far from me

Não quero mais esse negócio de você viver assim

I don't want this business of you living like this anymore

Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim

Let's stop this business of you living without me

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal September 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment