Chega de Saudade Lyrics Translation in English
João GilbertoPortuguese Lyrics
English Translation
Vai, minha tristeza, e diz a ela
Go, my sadness, and tell her
Que sem ela não pode ser
That without her it cannot be
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Tell her in a prayer that she returns
Porque eu não posso mais sofrer
Because I can't suffer anymore
Chega de saudade, a realidade é que
No more longing, the reality is that
Sem ela não há paz, não há beleza
Without her, there is no peace, no beauty
É só tristeza e a melancolia que não sai de mim
It's just sadness and the melancholy that doesn't leave me
Não sai de mim, não sai
Doesn't leave me, doesn't leave
Mas se ela voltar, se ela voltar
But if she returns, if she returns
Que coisa linda, que coisa louca
What a beautiful thing, what a crazy thing
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
For there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Than the little kisses I will give on her mouth
Dentro dos meus braços
In my arms
Os abraços hão de ser milhões de abraços
The embraces will be millions of embraces
Apertado assim, colado assim, calado assim
Tight like this, glued like this, silent like this
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Hugs and little kisses and endless caresses
Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim
So that we can end this living far from me
Vai, minha tristeza, e diz a ela
Go, my sadness, and tell her
Que sem ela não pode ser
That without her it cannot be
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Tell her in a prayer that she returns
Porque eu não posso mais sofrer
Because I can't suffer anymore
Chega de saudade, a realidade é que
No more longing, the reality is that
Sem ela não há paz, não há beleza
Without her, there is no peace, no beauty
É só tristeza e a melancolia que não sai de mim
It's just sadness and the melancholy that doesn't leave me
Não sai de mim, não sai
Doesn't leave me, doesn't leave
Mas se ela voltar, se ela voltar
But if she returns, if she returns
Que coisa linda, que coisa louca
What a beautiful thing, what a crazy thing
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
For there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Than the little kisses I will give on her mouth
Dentro dos meus braços
In my arms
Os abraços hão de ser milhões de abraços
The embraces will be millions of embraces
Apertado assim, colado assim, calado assim
Tight like this, glued like this, silent like this
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Hugs and little kisses and endless caresses
Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim
So that we can end this living far from me
Não quero mais esse negócio de você viver assim
I don't want this business of you living like this anymore
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
Let's stop this business of you living without me