Peleia Lyrics Translation in English

Ângelo Franco
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A peleia em seu consumo

The struggle in its consumption

É um coice na maneia;

Is a kick in the way;

Onde a teoria se afunda

Where theory sinks

E a experiência tece a teia.

And experience weaves the web.

Quando se fecha o tempo

When the weather closes in

E a calma se arrebenta,

And calm shatters,

É no que corre nas veias

It's in what runs in the veins

Que a peleia se sustenta.

That the struggle sustains itself.


Tem a fome de uma espora

It has the hunger of a spur

E a alma de um tronco oco;

And the soul of a hollow trunk;

O que se ergue hora a hora

What rises hour by hour

Ela destrói soco a soco.

It destroys blow by blow.

O mal se mostra bem galo,

Evil shows itself as a good rooster,

O bem se manda a la cria;

Good sends it to the young;

E o laço afofa de pealo

And the lasso loosens from a pull

Quem quer fazer judiaria.

Who wants to cause harm.


Quando se ensaia uma “cosa”

When one rehearses a "thing"

Onde a prosa é muito feia;

Where the prose is very ugly;

É desafio onde a tosa

It's a challenge where the shearing

Pela a pele da peleia!

Peels the skin of the struggle!

O golpe seco da adaga

The sharp blow of the dagger

Apara o coice da bota;

Parries the kick of the boot;

O mango vem na direita

The handle comes from the right

E o pelego na canhota!

And the pelt on the left!


Não adianta olhar tão feio,

There's no use looking so ugly,

Não assusta o ar parado;

Still air doesn't scare;

Se a peleia racha ao meio

If the struggle splits in half

Não tem santo nem coitado.

There's no saint or pitiful.

Quem tem cerne se garante,

Who has core, ensures,

Quem não tem já se afumaça;

Who doesn't, already smokes;

Quem tem medo paga o preço,

Who is afraid pays the price,

Que a coragem vem de graça.

Because courage comes for free.


A peleia em seu resumo

The struggle in its summary

É muito mais que puaço;

Is much more than a clash;

É onde a vida se agüenta

It's where life holds on

No que a gente traz no braço.

In what we carry in our arms.

Pra ganhar uma peleia

To win a struggle

Não tem mais forte ou mais fraco;

There's no stronger or weaker anymore;

Quem se cresceu, junta a lenha,

Who grew up, gathers firewood,

Quem perdeu, junta os cavacos!

Who lost, gathers the splinters!

Added by Ricardo Costa
São Paulo, Brazil September 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment