Ouvi Falar Lyrics Translation in English

Ao Cubo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu já ouvi falar, eu já enxerguei

I've heard, I've seen

A diferença num olhar, e não é de hoje eu sei

The difference in a look, and I've known it for a long time

Eu já ouvi falar demais e ninguém ainda me ouviu

I've heard too much, and no one has heard me yet

Seja isso, seja aquilo, eu não te escuto mais, xiu

Be it this or that, I don't listen to you anymore, hush


Porque o choro me cansa

Because crying tires me out

Já senti a areia do deserto nas tranças

I've felt the desert sand in my braids

Deus ama sua pele, ama seu samba

God loves your skin, loves your samba

Ama sua ginga, capoeira, sua dança

Loves your ginga, capoeira, your dance

Ama seu cabelo pra cima, minha rima

Loves your hair up high, my rhyme

Minha arte é divina, é alforria

My art is divine, it's emancipation

Enxuga os olhos, sorria

Dry your eyes, smile

Água salgada só no oceano, menina

Salty water only in the ocean, girl


Meu ar ficou no atlântico, esse é o oxigênio

My air stayed in the Atlantic, that's the oxygen

Faço cântico quântico, até pareço ingênuo

I sing quantum, I even seem naive

No camburão é com ódio, e sou amigo do índio

In the police van, it's with hatred, and I'm a friend of the Indian

Lembro do episódio, só que não teve vídeo

I remember the episode, but there was no video

E nem tô sendo dramático, favela sofre idêntico

And I'm not being dramatic, the favela suffers the same

Pendurada num crucifixo, tô até sendo romântico

Hanging on a crucifix, I'm even being romantic

Quilombo não é contente, Jesus chora com a gente

Quilombo is not content, Jesus cries with us

No fronte se não tem crente, corrente não quebre a corrente

In the front, if there's no believer, let the chain not break the chain


Me levam se é de noite, porque o emprego se esconde

They take me if it's at night, because employment hides

Quem consente o açoite, não sei o que faz no monte

Who allows the whipping, I don't know what he does on the mountain

Não tem judeu e nem grego, mas quem morre ainda é preto

There's no Jew or Greek, but who dies is still black

Eu vi os garis e juízes, nada é mais violento

I saw the street sweepers and judges, nothing is more violent

No pescoço a polícia me pisa, ajoelha como na missa

On the neck, the police step on me, kneel like in mass

500 anos reprisa, por isso as preta alisa

500 years replay, that's why the black straightens

Quero a cadeira de chefe, e não um pedaço de bife

I want the chief's chair, not just a piece of meat

Sim, a gente consegue, como Obama e Luther King

Yes, we can, like Obama and Luther King


Eu já ouvi falar

I've heard

Que as flores do campo já não crescem mais

That the flowers of the field no longer grow

Eu já ouvi falar

I've heard

Em rumores de guerra e ausência de paz

In rumors of war and absence of peace


Eu já ouvi falar

I've heard

Que Deus é comigo e eu de contigo andar

That God is with me, and I will walk with you

Não só de ouvir falar

Not just hearing

Não só de ouvir falar, não só de ouvir falar

Not just hearing, not just hearing


Quero beef, quero refri, quero camarão

I want beef, I want soda, I want shrimp

Sem um rifle apontado pra minha cara mano

Without a rifle pointed at my face, man

Ouvindo Jimmy Cliff no meu carro do ano

Listening to Jimmy Cliff in my year-old car

Sem diz que, diz que meti uns cano

Without saying that, they say I pulled some tricks

Cheio de grife, life style, sempre na peace, influencer

Full of brand, life style, always in peace, influencer

Pense nisso, compromisso, eu nasci pra vencer

Think about it, commitment, I was born to win

Entrar na loja e não ser seguido, ser soja, trigo sem ser confundido

Enter the store and not be followed, be soy, wheat without being confused

Joia pra gata e nem sou bandido, entrar no banco passando batido

Jewelry for the cat, and I'm not a bandit, enter the bank passing by


Jesus me livre, tive mó revolta

Jesus forbid, I had a lot of revolt

Revolva isso porque dói demais

Resolve this because it hurts too much

Eles me prenderam, por favor me solta, juro, não fiz nada, eu só quero a paz

They arrested me, please let me go, I swear, I didn't do anything, I just want peace

Eu só quero a paz, minha vida de volta

I just want peace, my life back

Porque essa escolta e me olham assim

Because of this escort, and they look at me like this

Dizem que é a marca, maldição da arca, filho de Noé, sem o "i" de Caim

They say it's the mark, the curse of the ark, son of Noah, without the "i" of Cain


Eu já ouvi falar que não existe mais

I've heard that it no longer exists

Que é mimimi e outras notas mais

That it's whining and other more notes

Que o Sol nasceu pra quem corre atrás

That the sun rises for those who run after

Que a cota é dó, lá maior quem si faz

That the quota is dollars, there's a bigger one who makes it


Dizem tanta coisa, mas não falam nada

They say so much, but they say nothing

Já ouvi piada sem graça nenhuma

I've heard a joke with no humor at all

Que doeu na alma, teve muita palma e risada de quem não merece uma

That hurt the soul, had a lot of applause and laughter from those who don't deserve one

Li a Bíblia procurando abrigo

I read the Bible looking for shelter

Quem procura acha, eu achei o tom

Who seeks finds, I found the tone

Descobri que a cor do homem do início feito da terra é puxado pro marrom

I discovered that the color of the man made from the earth leans towards brown

Regue isso, não carregue ódio, pregue, viva verdadeiro amor

Water this, don't carry hatred, preach, live true love

A cruz de Cristo é o lugar do pódio que não merecemos e Ele se entregou

Christ's cross is the place of the podium we don't deserve and He gave himself up

Ele se entregou pra geral e pronto

He gave himself up for everyone and ready

Todas vidas importou e ponto, mas militou pra quem tava no canto

All lives mattered, period, but he fought for those in the corner

Jogado e nocauteado e tonto

Thrown and knocked out and dizzy


Eu já ouvi falar

I've heard

Que as flores do campo já não crescem mais

That the flowers of the field no longer grow

Eu já ouvi falar

I've heard

Em rumores de guerra e ausência de paz

In rumors of war and absence of peace


Eu já ouvi falar

I've heard

Que Deus é comigo e eu de contigo andar

That God is with me, and I will walk with you

Não só de ouvir falar

Not just hearing

Não só de ouvir falar, não só de ouvir falar

Not just hearing, not just hearing


Eu já ouvi falar

I've heard

Que as flores do campo já não crescem mais

That the flowers of the field no longer grow

Eu já ouvi falar

I've heard

Em rumores de guerra e ausência de paz

In rumors of war and absence of peace


Eu já ouvi falar

I've heard

Que Deus é comigo e eu de contigo andar

That God is with me, and I will walk with you

Não só de ouvir falar

Not just hearing

Não só de ouvir falar, não só de ouvir falar

Not just hearing, not just hearing


Negro é lindo

Black is beautiful

Added by António Silva
Lisbon, Portugal December 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment