Ouvi Falar Lyrics Translation in English
Ao CuboPortuguese Lyrics
English Translation
Eu já ouvi falar, eu já enxerguei
I've heard, I've seen
A diferença num olhar, e não é de hoje eu sei
The difference in a look, and I've known it for a long time
Eu já ouvi falar demais e ninguém ainda me ouviu
I've heard too much, and no one has heard me yet
Seja isso, seja aquilo, eu não te escuto mais, xiu
Be it this or that, I don't listen to you anymore, hush
Porque o choro me cansa
Because crying tires me out
Já senti a areia do deserto nas tranças
I've felt the desert sand in my braids
Deus ama sua pele, ama seu samba
God loves your skin, loves your samba
Ama sua ginga, capoeira, sua dança
Loves your ginga, capoeira, your dance
Ama seu cabelo pra cima, minha rima
Loves your hair up high, my rhyme
Minha arte é divina, é alforria
My art is divine, it's emancipation
Enxuga os olhos, sorria
Dry your eyes, smile
Água salgada só no oceano, menina
Salty water only in the ocean, girl
Meu ar ficou no atlântico, esse é o oxigênio
My air stayed in the Atlantic, that's the oxygen
Faço cântico quântico, até pareço ingênuo
I sing quantum, I even seem naive
No camburão é com ódio, e sou amigo do índio
In the police van, it's with hatred, and I'm a friend of the Indian
Lembro do episódio, só que não teve vídeo
I remember the episode, but there was no video
E nem tô sendo dramático, favela sofre idêntico
And I'm not being dramatic, the favela suffers the same
Pendurada num crucifixo, tô até sendo romântico
Hanging on a crucifix, I'm even being romantic
Quilombo não é contente, Jesus chora com a gente
Quilombo is not content, Jesus cries with us
No fronte se não tem crente, corrente não quebre a corrente
In the front, if there's no believer, let the chain not break the chain
Me levam se é de noite, porque o emprego se esconde
They take me if it's at night, because employment hides
Quem consente o açoite, não sei o que faz no monte
Who allows the whipping, I don't know what he does on the mountain
Não tem judeu e nem grego, mas quem morre ainda é preto
There's no Jew or Greek, but who dies is still black
Eu vi os garis e juízes, nada é mais violento
I saw the street sweepers and judges, nothing is more violent
No pescoço a polícia me pisa, ajoelha como na missa
On the neck, the police step on me, kneel like in mass
500 anos reprisa, por isso as preta alisa
500 years replay, that's why the black straightens
Quero a cadeira de chefe, e não um pedaço de bife
I want the chief's chair, not just a piece of meat
Sim, a gente consegue, como Obama e Luther King
Yes, we can, like Obama and Luther King
Eu já ouvi falar
I've heard
Que as flores do campo já não crescem mais
That the flowers of the field no longer grow
Eu já ouvi falar
I've heard
Em rumores de guerra e ausência de paz
In rumors of war and absence of peace
Eu já ouvi falar
I've heard
Que Deus é comigo e eu de contigo andar
That God is with me, and I will walk with you
Não só de ouvir falar
Not just hearing
Não só de ouvir falar, não só de ouvir falar
Not just hearing, not just hearing
Quero beef, quero refri, quero camarão
I want beef, I want soda, I want shrimp
Sem um rifle apontado pra minha cara mano
Without a rifle pointed at my face, man
Ouvindo Jimmy Cliff no meu carro do ano
Listening to Jimmy Cliff in my year-old car
Sem diz que, diz que meti uns cano
Without saying that, they say I pulled some tricks
Cheio de grife, life style, sempre na peace, influencer
Full of brand, life style, always in peace, influencer
Pense nisso, compromisso, eu nasci pra vencer
Think about it, commitment, I was born to win
Entrar na loja e não ser seguido, ser soja, trigo sem ser confundido
Enter the store and not be followed, be soy, wheat without being confused
Joia pra gata e nem sou bandido, entrar no banco passando batido
Jewelry for the cat, and I'm not a bandit, enter the bank passing by
Jesus me livre, tive mó revolta
Jesus forbid, I had a lot of revolt
Revolva isso porque dói demais
Resolve this because it hurts too much
Eles me prenderam, por favor me solta, juro, não fiz nada, eu só quero a paz
They arrested me, please let me go, I swear, I didn't do anything, I just want peace
Eu só quero a paz, minha vida de volta
I just want peace, my life back
Porque essa escolta e me olham assim
Because of this escort, and they look at me like this
Dizem que é a marca, maldição da arca, filho de Noé, sem o "i" de Caim
They say it's the mark, the curse of the ark, son of Noah, without the "i" of Cain
Eu já ouvi falar que não existe mais
I've heard that it no longer exists
Que é mimimi e outras notas mais
That it's whining and other more notes
Que o Sol nasceu pra quem corre atrás
That the sun rises for those who run after
Que a cota é dó, lá maior quem si faz
That the quota is dollars, there's a bigger one who makes it
Dizem tanta coisa, mas não falam nada
They say so much, but they say nothing
Já ouvi piada sem graça nenhuma
I've heard a joke with no humor at all
Que doeu na alma, teve muita palma e risada de quem não merece uma
That hurt the soul, had a lot of applause and laughter from those who don't deserve one
Li a Bíblia procurando abrigo
I read the Bible looking for shelter
Quem procura acha, eu achei o tom
Who seeks finds, I found the tone
Descobri que a cor do homem do início feito da terra é puxado pro marrom
I discovered that the color of the man made from the earth leans towards brown
Regue isso, não carregue ódio, pregue, viva verdadeiro amor
Water this, don't carry hatred, preach, live true love
A cruz de Cristo é o lugar do pódio que não merecemos e Ele se entregou
Christ's cross is the place of the podium we don't deserve and He gave himself up
Ele se entregou pra geral e pronto
He gave himself up for everyone and ready
Todas vidas importou e ponto, mas militou pra quem tava no canto
All lives mattered, period, but he fought for those in the corner
Jogado e nocauteado e tonto
Thrown and knocked out and dizzy
Eu já ouvi falar
I've heard
Que as flores do campo já não crescem mais
That the flowers of the field no longer grow
Eu já ouvi falar
I've heard
Em rumores de guerra e ausência de paz
In rumors of war and absence of peace
Eu já ouvi falar
I've heard
Que Deus é comigo e eu de contigo andar
That God is with me, and I will walk with you
Não só de ouvir falar
Not just hearing
Não só de ouvir falar, não só de ouvir falar
Not just hearing, not just hearing
Eu já ouvi falar
I've heard
Que as flores do campo já não crescem mais
That the flowers of the field no longer grow
Eu já ouvi falar
I've heard
Em rumores de guerra e ausência de paz
In rumors of war and absence of peace
Eu já ouvi falar
I've heard
Que Deus é comigo e eu de contigo andar
That God is with me, and I will walk with you
Não só de ouvir falar
Not just hearing
Não só de ouvir falar, não só de ouvir falar
Not just hearing, not just hearing
Negro é lindo
Black is beautiful