MicThaiSom Lyrics Translation in English
Atentado NapalmPortuguese Lyrics
English Translation
Ainda espero que as marcas de sangue no nike seque "hã"
Still hoping that the bloodstains on the Nike dry, huh?
Sessão de mic check é muito mais que like e mac
Mic check session is much more than likes and Mac
Eu continuo o mc mais dark lek ha
I continue to be the darkest MC, huh
Poder de fogo na oratória, essa é minha farc track
Firepower in rhetoric, that's my farc track
O que cêis bolam nesse brown? Burros demais
What are you planning in this brown? Too foolish
Eu sinto falta de mais alguns grupos racionais
I miss a few more rational groups
Minha fórmula mágica te faz descansar em paz
My magic formula makes you rest in peace
No mesmo túmulo do chaves, aqui jaz, jaz, jaz!
In the same tomb as Chaves, here lies, lies, lies!
Lê o diário de um detento em um dia de visita?
Read the diary of a prisoner on a visiting day?
O que cê fez é sabotage, eu vou matar a senhorita
What you did is sabotage, I'm going to kill the lady
O din din don convocou um flow bom
Din din don summoned a good flow
Eu tô com a mira rap game socom
I have the rap game in my sights like a socom
Não sou bom? Hã, reclama lá com procon
Am I not good? Huh, complain to procon
A rua é quem? A minha é ryu, não é shomon
The street is who? Mine is Ryu, not Shomon
Prevejo críticas ao som só porque é bom
I foresee criticism of the sound just because it's good
Tô com esse mano nas minhas bolas tipo um pokemom
I'm with this guy on my balls like a Pokemon
Mestre do último dan eu não tô sem dom
Master of the last dan, I'm not without skill
Continuo tirando onda o novo poseidon
I keep showing off, the new Poseidon
Ficar em segundo plano não é parte da proposta
Being in the background is not part of the proposal
Tão à frente eu consigo enxergar minhas próprias costas
So ahead I can see my own back
Sem distinção amigo, seja trap ou essência
No distinction, friend, whether trap or essence
Uns investem em caneta outros só em aparência
Some invest in the pen, others only in appearance
Lembre-se, a roupa não te faz um mc
Remember, clothes don't make you an MC
Como o uniforme nunca fez do doria um gari hã
Like the uniform never made Doria a street cleaner, huh
Quer ferrar nossa responsa,por status ele inventa
He wants to mess up our reputation, he invents for status
É o amigo da onça da nota de 50
He's the fair-weather friend with a 50-note
Dispensa previsão porque isso aqui é atemporal
No need for prediction because this is timeless
Meu vocal é o magneto e a sua banda é de metal
My vocal is Magneto, and your band is metal
Botei uma manta sem stress,no palco nois canta dez
I put a blanket, no stress, on stage, we sing ten
O estado vegetativo é desde a planta dos seus pés
The vegetative state is from the sole of your feet
Espionando a nossa vida em meio a tanto grampo bolo
Spying on our lives amid so many bugs, I concoct
Uma forma de lhe enterrar, só pra você ter trampo solo
A way to bury you, just so you have solo work
Vai brotar aqui na área? Sempre foi erva daninha
Will you sprout here in the area? It has always been a weed
E o seu álbum nem tem rima amigo,só tem figurinha
And your album has no rhyme, my friend, only stickers
Com a voz cínica tente, a cada crítica mente
Try with a cynical voice, with each critique, lies
Mando pra clínica a mente que morre liricamente hã
I send to the clinic the mind that dies lyrically, huh
Hospitalizado tá na maca os que fingem
Hospitalized, those who pretend are on the stretcher
Venci de olhos fechados igual shaka de virgem
I won with closed eyes like Shaka of Virgo
Você dormiu no ponto e não foi falta de passe
You missed it, and it wasn't for lack of a pass
Eu sou professor do flow, leciono pra mais alta classe
I am a flow teacher, I teach to the highest class
Estúdio é um aquário esse cara é só um girino
Studio is an aquarium, this guy is just a tadpole
Um menino com a mão dentro da jaula do felino
A boy with his hand inside the feline's cage
Não vai voltar dos mortos já tá em putrefação
Won't come back from the dead, it's already in decay
Quantos segundos pra acabar com o puto? É fração!
How many seconds to finish the bastard? It's a fraction!
Se tamo junto é contradição ser contra adição
If we're together, it's a contradiction to be against addition
Não dá pra ficar quieto onde tudo é tração
You can't stay quiet where everything is traction
O amargo na guela sente,por quê o pela mente?
The bitterness in the throat feels, why by the mind?
É sem sentido,é tipo a era do gelo em tela quente
It's senseless, it's like the ice age on a hot screen
Vou sem dúvida, nos verso q disserto é ferrado
I go without a doubt, in the verses I expound, it's screwed
Em um deserto enterrado, isso é certo ou errado?
In a buried desert, is this right or wrong?
Não vou ter dó tomou ré acabou só
I won't have pity, took a back, it's over
Pianinho, músico de net só é esperto em teclado, vai!
Quiet, net musician is only smart on the keyboard, go!
Sejamos francos, nem considero essa parte diss
Let's be frank, I don't even consider this part a diss
Minha parte fiz, ele chorou e até um empate quis
I did my part, he cried and even wanted a draw
Suas barras nem sendo chocolate ouve das paty bis
Your bars, even if they were chocolate, wouldn't be heard by the Paty Bis
Sou dexter rimando fênix na boate kiss
I'm Dexter rhyming Phoenix at Boate Kiss
Na luta que caiu o truta que traiu
In the fight that fell, the buddy who betrayed
Quando sua mãe te deu a luz eu disse: Puta que pariu
When your mom gave birth to you, I said: Damn it
Francamente, como o líder dessa banca mente
Frankly, how the leader of this gang lies
A ideia é expandir só que o garoto tranca a mente
The idea is to expand, but the kid locks his mind
O que eu acho desse papo de rei? Chato,osso
What do I think of this talk of kings? Boring, bone
Foda-se,com apenas um play, mato o moço
Screw it, with just one play, I kill the boy
Que cria um alvoroço e virou alvo, torço
Who creates a stir and became a target, I cheer
Pra que engrosse essa voz de ney matogrosso
For thickening this voice of Ney Matogrosso
Somos bruxos do passado atuando no presente
We are wizards from the past acting in the present
É o que explica o porque desse cara queimar a gente
That explains why this guy burns us
Se veio ao faroeste sem portar bala no pente
If you came to the Wild West without bullets in the clip
Conheceu o verdadeiro messias pessoalmente
Met the true messiah personally
Estoque de preservativo enquanto eu tiver vivo fodo
Stock of condoms as long as I'm alive, I fuck
Quem me queimou na página, mas não no livro todo
Who burned me on the page, but not in the whole book
O sangue dele numa taça agora vou beber
His blood in a glass, now I'll drink
Ow bebê,cê vive o rap ou só a odb?
Hey baby, do you live rap or just ODB?
Foda se quantos likes o seu post vai ter
Screw how many likes your post will get
Peça o laboratório fantasma um ghostwriter hã
Ask the ghostwriter from Laboratory Fantasma, huh
Pequeno tipo um trailer,nunca será um thriller
Small like a trailer, will never be a thriller
É uma vida no mac,sem sobrenome miller
It's a life in the mac, no surname Miller
Fala que pá, fala q faz, mas não é o tal
Say what, say what you do, but you're not the one
Pelas berada igual cachorro magro mas não é o shaw
By the edges like a skinny dog, but not the Shaw
Som novo, lá vem bosta! Sua parte ninguém gosta
New sound, here comes crap! No one likes your part
Tão mochila do parceiro, só fala pelas costas
Just like a partner's backpack, only talks behind