Festa de Campo Lyrics Translation in English

Baitaca
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Bateu a saudade de para rodeio

I missed going to the rodeo

Cinchei os arreios na égua costada

I saddled up the backed mare

Procurei a volta e muntei a cavalo

Sought the turn and mounted the horse

No cantar dos galos numa madrugada

In the rooster's crow at dawn


Chamei a boiada perto do saleiro

I called the cattle near the salt shaker

Que volteou ligeiro em roda de mim

That spun quickly around me

Toca na culatra os meus companheiros

Touch the holster, my companions

Que eu sigo de ponteira e vou gritando assim

As I lead from the front and shout like this


Venha, venha, venha venha boi pra mangueira

Come, come, come, come on, cattle to the pen

Venha, venha, venha que o dia já clareou

Come, come, come, as the day has dawned

Se algum boi arisco refugar a porteira

If any skittish cattle resist the gate

Já deu um serviço para o cinchador

It's a job for the cinch-maker


Venha, venha, venha venha boi pra mangueira

Come, come, come, come on, cattle to the pen

Venha, venha, venha que o dia já clareou

Come, come, come, as the day has dawned

Se algum boi arisco refugar a porteira

If any skittish cattle resist the gate

Já deu um serviço para o cinchador

It's a job for the cinch-maker


O que mais se curar eu boto sobre lombo

Whatever else gets healed I'll put on the back

Só pra ver o tombo do brazino brabo

Just to see the wild one fall

Fumaça de a braba peguemo na unha

Smoky from the wild one, let's grab it by the horn

Com a lida terrunha semo a costumado

With the local work, we're accustomed


Demo uma folguita ali no meio-dia

Took a little break there at noon

Tudo é alegria pra essa gauchada

Everything is joy for this cowboy crowd

A carne na brasa e um gole de pura

Meat on the grill and a sip of the pure

Cansa só se cura abaixo de risada

Tiredness is only cured under laughter


Venha, venha, venha venha boi pra mangueira

Come, come, come, come on, cattle to the pen

Venha, venha, venha que o dia já clareou

Come, come, come, as the day has dawned

Se algum boi arisco refugar a porteira

If any skittish cattle resist the gate

Já deu um serviço para o cinchador

It's a job for the cinch-maker


Venha, venha, venha venha boi pra mangueira

Come, come, come, come on, cattle to the pen

Venha, venha, venha que o dia já clareou

Come, come, come, as the day has dawned

Se algum boi arisco refugar a porteira

If any skittish cattle resist the gate

Já deu um serviço para o cinchador

It's a job for the cinch-maker


Quando é de tardesinha lida terminada

When it's late afternoon, work is finished

Adeus encilhada em frente do galpão

Goodbye saddle in front of the shed

A minha cordeona já está preparada

My accordion is already prepared

Pra uma noitada de animação

For a night of celebration


Gosto dessa vida do jeito que trago

I like this life the way I lead it

Pois lá no meu pago é uma brincadeira

Because back in my hometown, it's all a game

A lida campeira com a vizinhança

The rural work with the neighbors

Depois da festança coisa costumeira

After the celebration, it's customary


Salto pra costado e volto de regresso

I jump on the back and return home

Antes me despeço cantando pro povo

Before I bid farewell singing to the people

O patrão da estância avisa a peonada

The ranch owner informs the hands

Outra campereada tem baile de novo

Another countryside gathering has a new dance


Salto pra costado e volto de regresso

I jump on the back and return home

Antes me despeço cantando pro povo

Before I bid farewell singing to the people

O patrão da estância avisa a peonada

The ranch owner informs the hands

Outra campereada tem baile de novo

Another countryside gathering has a new dance


(Até gente que nunca montou a cavalo

(Even people who never rode a horse

Também estava lá

Were also there

Não campereou nada

Didn't do any countryside work

Mais aproveitou a festa de campo tchê)

But enjoyed the countryside party, hey)

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique August 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment