O Filho do Carreteiro Lyrics Translation in English
BarreritoPortuguese Lyrics
English Translation
Senhor carreteiro, meu muito obrigado
Sir truck driver, thank you very much
Por essa carona que o senhor me deu
For this ride you gave me
Durante a viagem vamos conversando
During the trip, let's talk
Assim eu lhe conto o que me aconteceu
So I can tell you what happened to me
Eu sou um menino sem pai e sem mãe
I'm a boy without a father and mother
Vivo neste mundo quase sem ninguém
I live in this world almost without anyone
Depois de uma briga houve a separação
After a fight, there was separation
Papai foi embora em um caminhão
Daddy left in a truck
Igualzinho a esse que o senhor tem
Just like the one you have
Isso aconteceu já faz muito tempo
This happened a long time ago
Mas trago gravado em minha memória
But I carry it engraved in my memory
Depois de alguns anos mamãe faleceu
After a few years, Mom passed away
E daí então estou jogado fora
And since then, I've been thrown away
Mas trago comigo esta foto antiga
But I carry with me this old photo
Que mamãe tirou um dia com meu pai
That Mom took one day with my dad
Talvez o senhor até os tenha visto
Perhaps you've even seen them
Pois nosso destino é tão imprevisto
Because our destiny is so unforeseen
Igual a viagem que vem e que vai
Just like the journey that comes and goes
"Vejam, meus amigos
"Look, my friends
Como o destino é traiçoeiro
How treacherous destiny is
O garoto não entende
The boy doesn't understand
Porque chora o carreteiro"
Why the truck driver cries"
Vejo que seus olhos já estão vermelhos
I see your eyes are already red
Talvez seja o sono que esteja chegando
Maybe it's sleep that's approaching
Encoste a carreta, descanse um pouco
Pull over the truck, rest a little
Pois não acredito que esteja chorando
Because I don't believe you're crying
Eu sei que o pranto é um santo remédio
I know that tears are a holy remedy
Toda vez que choro, a tristeza vai
Every time I cry, the sadness goes away
Agora eu sigo por outro caminho
Now I'll take another path
Mas vou dar-lhe um beijo com todo carinho
But I'll give you a kiss with all affection
Como se estivesse beijando meu pai
As if I were kissing my dad