Rap do Izuku Midoriya - Deku (Boku no Hero Academia) Lyrics Translation in English

Basara
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Nem o tempo pode curar

Not even time can heal

Por ter nascido diferente dizem que eu não posso mudar

For being born different, they say I can't change

E com isso eles ridicularizam

And with that, they ridicule

As feridas sempre somem mas as cicatrizes ficam

The wounds always vanish, but the scars remain


Desiste! É a palavra que eu mais escuto

Give up! It's the word I hear the most

Mas se for pelo meu sonho eu vou até o fim do mundo

But for my dream, I'll go to the ends of the earth

E não tô parado, tem algo que me constrói

And I'm not standing still, something is building in me

Páginas em meu caderno sobre todos os heróis

Pages in my notebook about all the heroes


Ouço palavras de desculpas, a culpa é que corrói

I hear words of apologies, the guilt that corrodes

Fale que está tudo bem e que eu posso ser herói

Say that everything's fine and that I can be a hero

Mãe! Acredite, apenas acredite em mim

Mom! Believe, just believe in me

Pois eu vou ser seu motivo de orgulho no fim

Because I will be your source of pride in the end


Muitos me criticam e não vêem um talento

Many criticize me and don't see a talent

Pois eu nasci diferente e não me enxergam por dentro

Because I was born different, and they don't see me inside

Mesmo que duvidem eu acredito no fim

Even if they doubt, I believe in the end

Pois ainda reservo uma página pra escrever sobre mim

Because I still reserve a page to write about myself


Se o objetivo é o topo, eu vou tá em primeiro

If the goal is the top, I'll be in first

Nem que eu dê a minha vida pra salvar um companheiro

Even if I give my life to save a comrade

Lutar pelo meu sonho, essa foi minha escolha

Fighting for my dream, that was my choice

Deku, Izuku Midoriya

Deku, Izuku Midoriya


Não tenho poderes de fogo, gelo, não sou disso tudo

I don't have fire, ice powers, I'm not all that

O meu poder é vontade de querer salvar todo mundo

My power is the will to save everyone

E quem diria? O destino bota a vida a meu critério

And who would have thought? Destiny puts life at my discretion

Quem não podia nada, agora é uma rota cheia de mistérios

Who could do nothing, now it's a path full of mysteries

Portas se abriram, tudo aquilo que corrói

Doors opened, all that corrodes

Lágrimas ao ouvir: Você pode se tornar um herói!

Tears hearing: You can become a hero!


E dessa vez pela primeira vez!

And this time for the first time!

Não foram lágrimas de aflição, não dessa vez

They weren't tears of distress, not this time

Lágrimas de felicidade

Tears of happiness

Pois herdei uma individualidade, vindo de All Might

Because I inherited an individuality, coming from All Might


E sinceramente, eu acho engraçado

And honestly, I find it funny

Pois o herói número 1 confiou todo seu legado

Because the number 1 hero entrusted his entire legacy

À mim levo por desafio e não problema

To me, I take it as a challenge, not a problem

Pois eu juro por tudo, eu vou fazer valer a pena!

Because I swear by everything, I will make it worthwhile!


Meu corpo se move sozinho pra poder proteger

My body moves on its own to protect

E é o instinto de herói que está dentro do meu ser

And it's the instinct of a hero that's inside my being

Vou mostrar do que sou feito, e todos vão ver

I will show what I'm made of, and everyone will see

Que não se deve julgar alguém que não tem poder

That one should not judge someone who has no power


E mesmo que eu me perca na escuridão

And even if I get lost in the darkness

Mesmo que um dia eu esteja no chão

Even if one day I'm on the ground

Mesmo que o mundo tenha perdido a fé em mim

Even if the world has lost faith in me

Acredite! Eu vou estar de pé até o fim

Believe! I will be standing until the end


Se o objetivo é o topo, eu vou tá em primeiro

If the goal is the top, I'll be in first

Nem que eu dê a minha vida pra salvar um companheiro

Even if I give my life to save a comrade

Lutar pelo meu sonho, essa foi minha escolha

Fighting for my dream, that was my choice

Deku, Izuku Midoriya

Deku, Izuku Midoriya


E mesmo que eu me perca na escuridão

And even if I get lost in the darkness

Mesmo que um dia eu esteja no chão

Even if one day I'm on the ground

Mesmo que o mundo tenha perdido a fé em mim

Even if the world has lost faith in me

Acredite! Eu vou estar de pé até o fim

Believe! I will be standing until the end


Basara

Basara

Tamo de volta

We're back

Se pode ou não pode tudo fica a sua escolha

Whether you can or cannot, it's all your choice

Eu decidi ser o melhor, Izuku Midoriya

I decided to be the best, Izuku Midoriya


Se o objetivo é o topo, eu vou tá em primeiro

If the goal is the top, I'll be in first

Nem que eu dê a minha vida pra salvar um companheiro

Even if I give my life to save a comrade

Lutar pelo meu sonho, essa foi minha escolha

Fighting for my dream, that was my choice

Deku, o maior herói, Midoriya

Deku, the greatest hero, Midoriya

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil September 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment