pegadas Lyrics Translation in English
Bebeto AlvesPortuguese Lyrics
English Translation
Nas pegadas das minhas botas
In the footsteps of my boots
Trago as ruas de Porto Alegre
I bring the streets of Porto Alegre
E na cidade dos meus versos
And in the city of my verses
O sonho dos meus amigos
The dream of my friends
Caminhando pelas ruas de
Walking through the streets of
uma cidade americana
an American city
Eu percebo que não quero migalhas
I realize I don't want scraps
Nem tampouco medalhas
Nor do I want medals
Isso tudo é ilusão
All of this is an illusion
Vendo as mesmas mentiras
Seeing the same lies
num país desenvolvido
in a developed country
Armado até os dentes para a guerra
Armed to the teeth for war
Me dói o coração
It hurts my heart
Perceber a situação em que estamos
To realize the situation we're in
envolvidos sem perspectivas
Involved without prospects
De qualquer solução
Of any solution
Nas pegadas das minhas botas
In the footsteps of my boots
Trago as ruas de Porto Alegre
I bring the streets of Porto Alegre
E na cidade dos meus versos
And in the city of my verses
O sonho dos meus amigos
The dream of my friends
É quando eu penso na razão que nos leva a acreditar
When I think about the reason that leads us to believe
Que estamos mudando um país
That we are changing a country
Uma voz vem lá de dentro e me diz
A voice comes from within and tells me
Que o sistema no fundo é o mesmo
That the system deep down is the same
e em nós se perpetua
and perpetuates in us
E não cabe mais aqui e agora
And no longer fits here and now
essa máquina que nos fez aprendiz
this machine that made us apprentices
De um poder vagabundo
Of a lazy power
Nas pegadas das minhas botas
In the footsteps of my boots
Trago as ruas de Porto Alegre
I bring the streets of Porto Alegre
E na cidade dos meus versos
And in the city of my verses
O sonho dos meus amigos
The dream of my friends
E não podemos mais
And we can no longer
desperdiçar energia
waste energy
Com uma vazia retórica estética
With an empty aesthetic rhetoric
amordaçando o grito de um coração
silencing the cry of a heart
Que luta contra toda falta de perspectiva
That fights against every lack of perspective
e informação do pensamento
and information of thought
Abatido pelos mísseis imperialistas
Beaten by imperialist missiles
dentro de sua própria nação
within its own nation
com toda falta de cultura, sensibilidade,
with all the lack of culture, sensitivity,
amor, respeito e educação
love, respect, and education
Nas pegadas das minhas botas
In the footsteps of my boots
Trago as ruas de Porto Alegre
I bring the streets of Porto Alegre
E na cidade dos meus versos
And in the city of my verses
O sonho dos meus amigos
The dream of my friends
E fico puto ao constatar que
And I get angry when
desperdiçamos tempo parados em segredo
we waste time secretly
Bebendo no bar que nos feriu
Drinking at the bar that hurt us
a memória e nos tirou a força humana
the memory and took away our human strength
O único sentido de revolução do ser
The only sense of revolution in being
O objetivo intrínseco de um homem
The intrinsic goal of a man
novo de qualquer geração
new of any generation
Para toda e qualquer falta de possibilidade
For any lack of possibility
Tem que haver reação
There must be a reaction
Nas pegadas das minhas botas
In the footsteps of my boots
Trago as ruas de Porto Alegre
I bring the streets of Porto Alegre
E na cidade dos meus versos
And in the city of my verses
O sonho dos meus amigos
The dream of my friends
E agora eu sei que o que nos ensinou a esperar inutilmente
And now I know that what taught us to wait in vain
Foi a burocracia, o misticismo e a religião
Was bureaucracy, mysticism, and religion
Esperar por deus, por alimento e pão
Waiting for God, for food and bread
Esperar que as coisas mudem num próximo momento
Waiting for things to change in a next moment
E eu atento contra a culpa e o sofrimento
And I oppose guilt and suffering
judaico-cristão
Judeo-Christian
Contra toda dúvida e medo
Against all doubt and fear
Com muita insatisfação
With a lot of dissatisfaction
Nas pegadas das minhas botas
In the footsteps of my boots
Trago as ruas de Porto Alegre
I bring the streets of Porto Alegre
E na cidade dos meus versos
And in the city of my verses
O sonho dos meus amigos
The dream of my friends
Caminhando pelas ruas de uma cidade americana
Walking through the streets of an American city
Eu lembro o poeta Duclós que disse: ?estar a salvo
I remember the poet Duclós who said: "to be safe
não é se salvar"
is not to save oneself"
E eu complementaria, hoje em dia
And I would add, nowadays
se sentir salvo é esperar pela salvação
feeling safe is waiting for salvation
E nada nos salvará
And nothing will save us
Um dia, ainda, nos aniquilarão
One day, they will annihilate us
Parodiando Russians do Sting
Parodying Sting's "Russians"
eu também diria, então:
I would also say, then:
Espero que os brasileiros amem seus filhos,
I hope Brazilians love their children,
de coração!
from the heart!
Nas pegadas das minhas botas
In the footsteps of my boots
Trago as ruas de Porto Alegre
I bring the streets of Porto Alegre
E na cidade dos meus versos
And in the city of my verses
O sonho dos meus amigos.
The dream of my friends.