Arte Final Lyrics Translation in English

Belchior
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Desculpe qualquer coisa, passe outro dia

Excuse anything, pass another day

Agora eu estou por fora, volto logo

Now I'm out, be back soon

Não perturbe, pra vocês eu não estou

Do not disturb, I'm not here for you


Sessão de nostalgia, isto é lá com minha tia

Nostalgia session, that's with my aunt

Isto é lá com minha tia!

That's with my aunt!


Alô, presente, estou chegando

Hello, present, I'm coming

Alô futuro, já vou!

Hello, future, I'm leaving!

Alô, presente, estou chegando

Hello, present, I'm coming

Alô futuro, já vou!

Hello, future, I'm leaving!


Ora, Ora! Até vocês que ouvi dizer

Well, well! Even you, I heard say

São gente quase honesta

Are almost honest people

Ora, ora! Até vocês os reis da festa

Well, well! Even you, the kings of the party

Ora, essa! Não confiam mais em mim!

Well, well! Don't trust me anymore!

E me tratam como tratam mulher, preto

And treat me like they treat a woman, black

Todos entramos no gueto

We all entered the ghetto

Quando a coisa entrou no ar

When things got in the air


Mas pegue leve, não empurre, seja breve

But take it easy, don't push, be brief

Conheço o meu lugar!

I know my place!

Mas pegue leve, não empurre, seja breve

But take it easy, don't push, be brief

Conheço o meu lugar!

I know my place!


Dancei, sei que dancei

I danced, I know I danced

Dancei meu bem!

I danced, my love!

Mas vem que ainda tem!

But come, there's still more!


Dancei, sei que dancei

I danced, I know I danced

Dancei meu bem!

I danced, my love!

Mas vem que ainda tem!

But come, there's still more!


Dancei, sei que dancei

I danced, I know I danced

Dancei meu bem!

I danced, my love!

Mas vem que ainda tem!

But come, there's still more!


Dancei, sei que dancei

I danced, I know I danced

Dancei meu bem!

I danced, my love!

Mas vem que ainda tem!

But come, there's still more!


E então, my friends?

So, my friends?

Bastou vender a minha alma ao diabo

Just had to sell my soul to the devil

E lá vem vocês seguindo o mau exemplo

And there you go, following the bad example

Entrando numas de vender a própria mãe

Getting into selling your own mother

Alguém se atreve a ir comigo

Does anyone dare to go with me

Além do shopping center? Hein? Hein?

Beyond the shopping center? Huh? Huh?

Ah! Donde están los estudiantes?

Ah! Where are the students?

Os rapazes latino-americanos?

The Latin American boys?

Os aventureiros? Os anarquistas? Os artistas?

The adventurers? The anarchists? The artists?

Os sem-destino? Os rebeldes experimentadores?

The aimless? The experimenting rebels?

Os benditos? Malditos? Os renegados? Os sonhadores?

The blessed? Cursed? The renegades? The dreamers?

Esperávamos os alquimistas, e lá vem chegando os bárbaros

We were expecting alchemists, and here come the barbarians

Os arrivistas, os consumistas, os mercadores

The arrivistes, the consumerists, the merchants

Minas, homens não há mais?

Mines, are there no more men?

Entre o Céu e a Terra não há mais nada

Between Heaven and Earth, is there nothing more

Do que sex, drugs and Rock 'n' Roll?

Than sex, drugs, and Rock 'n' Roll?

Por que o Adeus às armas?

Why the farewell to arms?

Não perguntes por quem os sinos dobram

Don't ask for whom the bells toll

Eles dobram por ti!

They toll for you!

Ora, senhoras! Ora, senhores!

Well, ladies! Well, gentlemen!

Uma boa noite lustrada de neon pra vocês

A well-lit neon night for you

E o último a sair apague a luz azul do aeroporto

And the last one out turn off the blue airport light

E ainda que mal me pergunte

And even if you hardly ask me

A saída será mesmo o aeroporto?

Is the airport really the way out?

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil July 21, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment