Cabaret Lyrics Translation in English

Bella Kahun
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu já fui só por muito tempo

I've been alone for a long time

E essa vontade foi só coisa de momento

And this desire was just a momentary thing

Não sei falar de nada

I don't know how to talk about anything

Muito menos sentimento

Much less about feelings

Que o futuro eu já não sei

I don't know about the future anymore

Mas fomos meros passatempos

But we were just pastimes


Passando um tempo numa mesa de um bar

Spending time at a bar table

Caldinho e litrão não vão nos consertar

A little broth and a big beer won't fix us

Raiva estranha e umas doses pra me embriagar

Strange anger and some shots to get drunk

Ego ferido e machucado demais pra falar

Wounded ego, too hurt to speak


Que eu não gostava quando

That I didn't like it when

A gente bebia e ficava se olhando

We drank and just looked at each other

A gente nem fodia, mas já tava nos meus planos

We didn't even make love, but it was already in my plans

A gente nem queria, mas já tava se gostando

We didn't even want to, but we were already liking each other


Amor que não me vê e não e enxerga cor

Love that doesn't see me and doesn't see color

Amor vai me cobrindo com o teu calor

Love covering me with your warmth

Que aquece e desce

Heating up and descending

Pro doce dessa flor no pudor

For the sweetness of this flower in modesty

Me despir numa noite de frio

Undress me on a cold night


Calafrio, tua boca me toca

Shiver, your mouth touches me

Arrepio, por um fio me deixo só

Chill, by a thread, I let myself alone

Vazio quando sai de mim

Empty when you leave me

Um nó pra te tirar de mim

A knot to get you out of me


Me acende me apaga

Ignite me, extinguish me

Me vira me amarra

Turn me, tie me

E me beija

And kiss me

E me beija dentro do nosso nó

And kiss me inside our knot


Seria fácil se os desejos do teu coração

It would be easy if the desires of your heart

Não despertassem meus anseios

Didn't awaken my longings

Ou se a forma como sou toda da canção

Or if the way I am, entirely from the song

Tu não achasse um defeito

You didn't find a flaw


Seria bom se meu batom borrasse o teu beijo

It would be good if my lipstick smeared your kiss

Gosto de vinho, um cigarro e com o jeito de nós

I like wine, a cigarette, and the way we are

Nos lençóis

In the sheets

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil August 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment