Homem Valente Lyrics Translation in English
Biá e Dino FrancoPortuguese Lyrics
English Translation
Sentindo saudade das coisas da roça
Feeling nostalgia for country things
O moço poeta deixou a cidade
The young poet left the city
Foi sentir de novo o cheiro do mato
Went to feel again the smell of the woods
E deu-se um fato pra bem da verdade
And a fact occurred for the sake of truth
Foi bem recebido por alguns amigos
He was well received by some friends
E mal entendido por rivalidade
And misunderstood due to rivalry
O moço poeta ganhou na chegada
The young poet won on arrival
A flor desejada pela sociedade
The desired flower by society
Manda poesia a bela Maria
Sends poetry to the beautiful Maria
Gostou do poeta com sinceridade
Liked the poet with sincerity
Mordidos de ciúmes alguns bonitinhos
Bitten by jealousy, some cute guys
Julgados valentes por andarem armados
Judged brave for carrying weapons
Cercaram o moço, poeta modesto
Surrounded the modest poet
Mas o manifesto foi logo abafado
But the protest was quickly suppressed
Os pontos e vírgulas num dedo de prosa
The commas and semicolons in a chat
Cobriu de vergonha todo o povoado
Covered the whole village in shame
Com “erres” e “esses” bem pronunciados
With "r's" and "s's" well pronounced
Os cowboys de araque foram desarmados
The fake cowboys were disarmed
Nenhuma palavra caía no chão
No word fell on the ground
Só no coração dos encabulados
Only in the hearts of the embarrassed
O moço poeta usou da palavra
The young poet used the word
Com jeito de santo e voz de leão
With the demeanor of a saint and the voice of a lion
E disse, eu conheço o homem valente
And said, I know the brave man
Olhando a patente dos calos das mãos
Looking at the rank of calloused hands
Eu vejo o roceiro cultivando a terra
I see the countryman cultivating the land
E o jangadeiro rasgando o tufão
And the sailor facing the typhoon
Vejo o boiadeiro gritando a boiada
I see the cowboy shouting at the herd
E o sertanejo vencendo o sertão
And the rural dweller overcoming the backcountry
Vejo a segurança nas nossas famílias
I see the security in our families
E as construções brotando do chão
And buildings sprouting from the ground
Comércio e indústria do mar e da terra
Commerce and industry from sea and land
Forças armadas e forças civis
Armed forces and civilian forces
Riqueza do solo e potência do espaço
Wealth of the soil and power of space
Abaixo de Deus tem sua raiz
Below God, it has its roots
Nos calos das mãos de um homem valente
In the calloused hands of a brave man
A maior trincheira de um povo feliz
The greatest trench of a happy people
A bela Maria beijou o poeta
Beautiful Maria kissed the poet
Olhou os mocinhos e alto ela diz
She looked at the young men and loudly she says
De mãos calejadas e um passo à frente
With calloused hands and a step ahead
Eu lhe beijo os pés em nome do país
I kiss your feet in the name of the country