Bloco 7 Lyrics Translation in English

BK'
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Faz o 7, joga o paco

Do the 7, throw the paco

Faz o 7, joga o paco

Do the 7, throw the paco

Faz o 7, joga o paco

Do the 7, throw the paco

Faz o 7, joga o paco

Do the 7, throw the paco

Faz o 7, joga o paco

Do the 7, throw the paco

Faz o 7, joga o paco

Do the 7, throw the paco

Faz o 7, joga o paco

Do the 7, throw the paco

Faz o 7, joga o paco

Do the 7, throw the paco


[BK']

[BK']

Mandamos e trabalhamos

We command and work

Os chefes e os empregados, mas não passamos pano

The bosses and the employees, but we don't cover up

Vendendo igual Coca-Cola, tudo que eu rimo cola, é que eu só rimo coca

Selling like Coca-Cola, everything I rhyme sticks, it's just that I rhyme coke

Dominar o mundo? Não brinque, é fácil

Dominate the world? Don't joke, it's easy

Contra os cara que tem menos cérebro que o Pink, é

Against those who have less brain than Pink, yeah

Sumirmos ou sermos apagados

Disappear or be erased

É a mesma chance de um peixe morrer afogado

It's the same chance as a fish drowning

Não economize pra comprar brigas que não pode bancar, menor

Don't save money to pick fights you can't afford, youngster

Não importa se tu mora longe, temos soldados em todo lugar

It doesn't matter if you live far, we have soldiers everywhere

O mundo é um campo minado, olhe onde vai pisar

The world is a minefield, watch where you step

A gente investe grana pra fazer a festa, também investe grana pra fazer a guerra

We invest money to throw a party, also invest money to make war

Empresários e visionários, prontos pra bater de frente, pra bater as metas

Entrepreneurs and visionaries, ready to face off, to meet the goals

Na rua, ref' somos, no pé um Raf Simmons

In the streets, we are ref', with Raf Simmons on our feet

Então nunca dou um passo em falso

So I never take a false step

Defendemos uns aos outros mesmo tando errado

We defend each other even when we're wrong

Advogado do diabo

Devil's advocate


[Ainá Garcia]

[Ainá Garcia]

Bloco 7, pia, brota, vai ficar sem cara!

Bloco 7, kid, come, you'll be left speechless!

Faz o 7, joga o paco, KGL, só os cria!

Do the 7, throw the paco, KGL, only the kids!

Não passa nada!

Nothing happens!

Meu negócio é quebrar tudo

My business is to break everything

(Piei!)

(Piei!)


[BK']

[BK']

Tentam me parar, mas ritmo eu que coloco

They try to stop me, but I set the rhythm

É o bloco, é o bloco

It's the block, it's the block

Tentam me parar, mas ritmo eu que coloco

They try to stop me, but I set the rhythm

É o bloco, é o bloco

It's the block, it's the block


Que a preguiça dos irmão não seja Majin Boo

May the laziness of brothers not be Majin Boo

Não me sacrifico à toa igual Vegetta

I don't sacrifice myself for nothing like Vegeta

Gruda na mente, não goma do Babaloo

Stick to the mind, don't gum like Babaloo

Que quando perde o gosto é cuspida

That when it loses its taste, it's spit out

Hora de grandes apostas, independente dos riscos

Time for big bets, regardless of the risks

Chega de pequenos delitos

Enough of small offenses

A vida não é Twitter, não venha com poucos dígitos

Life is not Twitter, don't come with few digits

Dignos dízimos

Worthy tithes

Sabe como eles são com os escuros

Know how they are with the dark ones

Então todo nosso dinheiro são escudos

So all our money is shields

Por isso falo pros meus manos

That's why I tell my brothers

Madruga tem seus encantos, mas só se afunde nos estudos

Early mornings have their charms, but only sink into studies

Não somos donos, mas trabalhamos com a verdade

We're not owners, but we work with the truth

Se ele fosse ruim, eu não rimaria nos beats

If he was bad, I wouldn't rhyme on the beats

Se eu fosse fraco, ele não me dava os beats

If I were weak, he wouldn't give me the beats

Temos que tá na mesma velocidade

We have to be at the same speed

Que nós sejamos avião uns pros outros

May we be airplanes for each other

Não bagagem pesada uns pros outros

No heavy baggage for each other

Se pesar na hora de decolar

If it weighs when taking off

Sinto muito, temos que despachar

Sorry, we have to check

E essas ruas são furacão Katrina

And these streets are Hurricane Katrina

Um furacão tipo Hilda

A hurricane like Hilda

Uma passagem só de ida e agora fugir da briga

One-way ticket and now escaping the fight

É tipo querer dar fuga numa rua sem saída

It's like trying to escape on a dead-end street


Ay, uh, eu que coloco

Ay, uh, I set the rhythm

É o bloco, é o bloco

It's the block, it's the block

Tentam me parar, mas ritmo eu que coloco

They try to stop me, but I set the rhythm

É o bloco, é o bloco!

It's the block, it's the block!

Tentam me parar, mas ritmo eu que coloco

They try to stop me, but I set the rhythm

É o bloco, é o bloco!

It's the block, it's the block!


Jogadores, terra fluminense, cês bota fogo

Players, Fluminense land, you set fire

Quem tá morrendo mistura preto e vermelho e nem é jogo do Flamengo

Who's dying mixes black and red, and it's not even Flamengo's game

Mas tamo avançado mermo

But we're advanced

Parado nem pela linha de impedimento

Stopped not even by the offside line

Até os inimigo abre as perna quando sentem a caneta

Even enemies spread their legs when they feel the pen

Cada coisa que eu escrevo tira o time da miséria

Every thing I write takes the team out of misery

Ou seja, eu só faço gol de letra

That is, I only score goals with letters

Vou ver o rap como um jogo, mas enxergo além das linhas da quadra

I see rap as a game, but I see beyond the court lines

O que adianta ser o melhor do mundo e não fortalecer a própria área?

What's the use of being the best in the world and not strengthening your own area?

É tanto gol que a torcida rival quer que eu jogue por eles

There are so many goals that the rival fans want me to play for them

Meu corre com eles

My hustle with them

O time pode perder, mas nós vamo suar camisa e nunca trocar de camisa, tendeu?

The team may lose, but we're going to sweat the shirt and never switch jerseys, you get it?

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil December 17, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment